Download Free Language Literature And Culture In A Multilingual Society Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Language Literature And Culture In A Multilingual Society and write the review.

The papers here were selected from presentations made at the 24th Annual Conference of the Linguistic Association of Nigeria (LAN) which held at Bayero University Kano. The book contains seventy-seven (77) papers addressing various issues in linguistics, literature and cultures in Nigeria. The book is organized into four sections, as follows: Section One Language and Society; Section Two Applied Linguistics; Section Three Literature, Culture, Stylistics and Gender Studies and Section Four Formal Linguistics.
At a time increasingly dominated by globalization, migration, and the clash between supranational and ultranational ideologies, the relationship between language and borders has become more complicated and, in many ways, more consequential than ever. This book shows how concepts of ‘language’ and ‘multilingualism’ look different when viewed from Belize, Lagos, or London, and asks how ideas about literature and literary form must be remade in a contemporary cultural marketplace that is both linguistically diverse and interconnected, even as it remains profoundly unequal. Bringing together scholars from the fields of literary studies, applied linguistics, publishing, and translation studies, the volume investigates how multilingual realities shape not only the practice of writing but also modes of literary and cultural production. Chapters explore examples of literary multilingualism and their relationship to the institutions of publishing, translation, and canon-formation. They consider how literature can be read in relation to other multilingual and translational forms of contemporary cultural circulation and what new interpretative strategies such developments demand. In tracing the multilingual currents running across a globalized world, this book will appeal to the growing international readership at the intersections of comparative literature, world literature, postcolonial studies, literary theory and criticism, and translation studies.
By looking closely at the multilingual democracies of India, France and the USA, Harold F. Schiffman examines how language policy is primarily a social construct based on belief systems, attitudes and myths. Linguistic Culture and Language Policy exposes language policy as culture-specific, helping us to understand why language policies evolve the way they do; why they work, or not; and how people's lives are affected by them. These issues will be of specific interest to linguists specialising in multilingual/multicultural societies, bilingual educationalists, curriculum planners and teachers.
By looking closely at the multilingual democracies of India, France and the USA, Harold F. Schiffman examines how language policy is primarily a social construct based on belief systems, attitudes and myths. Linguistic Culture and Language Policy exposes language policy as culture-specific, helping us to understand why language policies evolve the way they do; why they work, or not; and how people's lives are affected by them. These issues will be of specific interest to linguists specialising in multilingual/multicultural societies, bilingual educationalists, curriculum planners and teachers.
Around the Point is a unique collection that brings to readers the works of almost thirty scholars dealing with Jewish literature in various Jewish and non-Jewish languages, such as Hebrew, Yiddish, Ladino, French, Italian, German, Hungarian, Serbian, Polish, and Russian. Although this volume does not cover all the languages of Jewish letters, it is a significant endeavor in establishing the realm of multilingual international study of Jewish literature and culture. Among the questions under discussion, are the problems of the definition of Jewish identity and literature, literary history, language choice and diglossy, lingual and cultural influences, intertextuality, Holocaust literature, Kabbala and Hassidism, Jewish poetics, theatre and art, and the problems of the acceptance of literature.
The principles for enabling children to become fully proficient multilinguals through schooling are well known. Even so, most indigenous/tribal, minority and marginalised children are not provided with appropriate mother-tongue-based multilingual education (MLE) that would enable them to succeed in school and society. In this book experts from around the world ask why this is, and show how it can be done. The book discusses general principles and challenges in depth and presents case studies from Canada and the USA, northern Europe, Peru, Africa, India, Nepal and elsewhere in Asia. Analysis by leading scholars in the field shows the importance of building on local experience. Sharing local solutions globally can lead to better theory, and to action for more social justice and equality through education.