Download Free Language In Popular Fiction Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Language In Popular Fiction and write the review.

Christine Ferguson's timely study is the first comprehensive examination of the importance of language in forming a crucial nexus among popular fiction, biology, and philology at the Victorian fin-de-siècle. Focusing on a variety of literary and non-literary texts, the book maps out the dialogue between the Victorian life and social sciences most involved in the study of language and the literary genre frequently indicted for causing linguistic corruption and debasement - popular fiction. Ferguson demonstrates how Darwinian biological, philological, and anthropological accounts of 'primitive' and animal language were co-opted into wider cultural debates about the apparent brutality of popular fiction, and shows how popular novelists such as Marie Corelli, Grant Allen, H.G. Wells, H. Rider Haggard, and Bram Stoker used their fantastic narratives to radically reformulate the relationships among language, thought, and progress that underwrote much of the contemporary prejudice against mass literary taste. In its alignment of scientific, cultural, and popular discourses of human language, Language, Science, and Popular Fiction in the Victorian Fin-de-Siècle stands as a corrective to assessments of best-selling fiction's intellectual, ideological, and aesthetic simplicity.
Aspiring novelists are given advice on writing polishing, and marketing mysteries, suspense tales, Westerns, science fiction, and romances
This groundbreaking collection provides students with a timely and accessible overview of current trends within contemporary popular fiction.
In this important book, Ken Gelder offers a lively and comprehensive account of popular fiction as a distinctive literary and cultural field, tied directly to the logics and practices of entertainment and industry.
Covers contemporary authors and works that have enjoyed commercial success in the United States but are typically neglected by more "literary" guides. Provides high school and college students with everything they need to know to understand the authors and works of American popular fiction.
This concise and highly accessible textbook outlines the principles and techniques of storytelling. It is intended as a high-school and college-level introduction to the central concepts of narrative theory – concepts that will aid students in developing their competence not only in analysing and interpreting short stories and novels, but also in writing them. This textbook prioritises clarity over intricacy of theory, equipping its readers with the necessary tools to embark on further study of literature, literary theory and creative writing. Building on a ‘semiotic model of narrative,’ it is structured around the key elements of narratological theory, with chapters on plot, setting, characterisation, and narration, as well as on language and theme – elements which are underrepresented in existing textbooks on narrative theory. The chapter on language constitutes essential reading for those students unfamiliar with rhetoric, while the chapter on theme draws together significant perspectives from contemporary critical theory (including feminism and postcolonialism). This textbook is engaging and easily navigable, with key concepts highlighted and clearly explained, both in the text and in a full glossary located at the end of the book. Throughout the textbook the reader is aided by diagrams, images, quotes from prominent theorists, and instructive examples from classical and popular short stories and novels (such as Jane Austen’s Pride and Prejudice, Franz Kafka’s ‘The Metamorphosis,’ J. K. Rowling’s Harry Potter, or Dostoyevsky’s The Brothers Karamazov, amongst many others). Prose Fiction: An Introduction to the Semiotics of Narrative can either be incorporated as the main textbook into a wider syllabus on narrative theory and creative writing, or it can be used as a supplementary reference book for readers interested in narrative fiction. The textbook is a must-read for beginning students of narratology, especially those with no or limited prior experience in this area. It is of especial relevance to English and Humanities major students in Asia, for whom it was conceived and written.
A student of ancient lore, Bramt Hex abandons his ivory tower to seek fame and fortune and discovers that his quest has become a desperate battle for survival as he searches for the secret of immortality in Yana
Monika Fludernik presents a detailed analysis of free indirect discourse as it relates to narrative theory, and the crucial problematic of how speech and thought are represented in fiction. Building on the insights of Ann Banfield's Unspeakable Sentences, Fludernik radically extends Banfield's model to accommodate evidence from conversational narrative, non-fictional prose and literary works from Chaucer to the present. Fludernik's model subsumes earlier insights into the forms and functions of quotation and aligns them with discourse strategies observable in the oral language. Drawing on a vast range of literature, she provides an invaluable resource for researchers in the field and introduces English readers to extensive work on the subject in German as well as comparing the free indirect discourse features of German, French and English. This study effectively repositions the whole area between literature and linguistics, opening up a new set of questions in narrative theory.
This book is a critical study of the translation and adaptation of popular fiction into Arabic at the turn of the twentieth century. It examines the ways in which the Egyptian nahda discourse with its emphasis on identity, authenticity and renaissance suppressed various forms of cultural and literary creation emerging from the encounter with European genres as well as indigenous popular literary forms and languages. The book explores the multiple and fluid translation practices of this period as a form of ‘unauthorized’ translation that was not invested in upholding nationalist binaries of originality and imitation. Instead, translators experimented with radical and complex forms of adaptation that turned these binaries upside down. Through a series of close readings of novels published in the periodical The People’s Entertainments, the book explores the nineteenth century literary, intellectual, juridical and economic histories that are constituted through translation, and outlines a comparative method of reading that pays particular attention to the circulation of genre across national borders.