Download Free Language Ideologies And Challenges Of Multilingual Education In Ethiopia Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Language Ideologies And Challenges Of Multilingual Education In Ethiopia and write the review.

During the last decade and a half, The use of local languages for official purposes, particularly in primary education, has become a pronounced characteristic of Ethiopian education system. The fact that as many as 22 languages have been introduced into the school system since mid 1990s represents a major ideological shift from the previous policies the country had adopted over the course of several centuries. The Ethiopian educational language policy is radical in its scope and unique in Sub-Saharan Africa and elsewhere, and it invites a close examination of its ideological foundation and, even more so, its implementation model. The primary objective of this study was to make a critical appraisal of the implementation of vernacular education in the Harari region and examine the challenges of providing primary education in several Ethiopian and international languages, i.e. English, Amharic, Oromo, Arabic and Harari. The study made a comparative assessment of the use of languages as media of instruction for primary education, and concluded with an appraisal of the relative strengths and weaknesses in the use of each language, from both pedagogical and social perspectives.
This edited volume explores how indigenous knowledges and practices can be instrumental in improving literacy outcomes and teacher development practices in Ethiopia, aiding children’s long-term reading, and learning outcomes. The chapters present research from a collaborative project between Ethiopia and Norway and demonstrate how students can be supported to think pragmatically, learn critically and be in possession of the citizenship skills necessary to thrive in a multilingual world. The authors celebrate multilingualism and bring indigenous traditions such as oracy, storytelling, folktales to the fore revealing their positive impact on educational attainment. Addressing issues of language diversity and systematic ignorance of indigenous literacy practices, the book plays a necessary role in introducing Ethiopia’s cultural heritage to the West and, hence, bridges the cultural gaps between the global north and global south. Arguably contributing one of the first publications on early literacy in Ethiopian languages, this book will appeal to scholars, researchers and postgraduate students studying the fields of early years literacy and language, indigenous knowledge and applied linguistics more broadly.
This collection represents contemporary perspectives on important aspects of research into the language in the public space, known as the Linguistic Landscape (LL), with the focus on the negotiation and contestation of identities. From four continents, and examining vital issues across North America, Africa, Europe and Asia, scholars with notable experience in LL research are drawn together in this, the latest collection to be produced by core researchers in this field. Building on the growing published body of research into LL work, the fifteen data chapters test, challenge and advance this sub-field of sociolinguistics through their close examination of languages as they appear on the walls and in the public spaces of sites from South Korea to South Africa, from Italy to Israel, from Addis Ababa to Zanzibar. The geographic coverage is matched by the depth of engagement with developments in this burgeoning field of scholarship. As such, this volume is an up-to-date collection of research chapters, each of which addresses pertinent and important issues within their respective geographic spaces.
Questions for Discussion -- Author Profile -- References -- Index
This handbook provides a comprehensive account of the languages spoken in Ethiopia, exploring both their structures and features and their function and use in society. The first part of the volume provides background and general information relating to Ethiopian languages, including their demographic distribution and classification, language policy, scripts and writing, and language endangerment. Subsequent parts are dedicated to the four major language families in Ethiopia - Cushitic, Ethiosemitic, Nilo-Saharan, and Omotic - and contain studies of individual languages, with an initial introductory overview chapter in each part. Both major and less-documented languages are included, ranging from Amharic and Oromo to Zay, Gawwada, and Yemsa. The final part explores languages that are outside of those four families, namely Ethiopian Sign Language, Ethiopian English, and Arabic. With its international team of senior researchers and junior scholars, The Oxford Handbook of Ethiopian Languages will appeal to anyone interested in the languages of the region and in African linguistics more broadly.
The first global history of African linguistics as an emerging autonomous academic discipline, covering Africa, the Americas, Asia, Australia, and Europe.
​This book presents research on the situation minority language schoolchildren face when they need to learn languages of international communication, in particular English. The book takes minority languages as a starting point and it bridges local and global perspectives in the analysis of multilingual education contexts. It examines the interaction of minority languages and cultures, majority languages and lingua franca-s in a variety of settings across different regions and countries on all continents. Even though all chapters in this book involve minority languages, the issues discussed are relevant to any context in which more than language is used in education. The book reveals challenges and opportunities of multilingual education by discussing issues such as Northern and Southern concepts, language education policies, language diversity, interethnic understanding, multimodal language practices, power, conflict, identity and prestige, among many others. “This is the volume that finally accounts for multilingual education from a truly multilingual perspective by involving proposals and research from a variety of multilingual speech communities in the world. The (linguistically) rich Ethiopia and Mexico can teach the poor Europe and other Northern countries about multilingual education. CLIL promoters may learn from Finnish Sámi and Canadian Innu and Mi’gmaq indigenous communities as well as from Basque results. Speakers and teachers of minority and international languages will certainly be glad to hear the news. There is no need for a monolingual bias or tunnel vision in acquiring English in non-English speaking communities. This volume includes new challenging pedagogical perspectives while pointing to interesting conclusions for worldwide educational authorities”. Maria Pilar Safont Jordà, Universitat Jaume I, Castelló, Spain
The Routledge Handbook of Plurilingual Language Education is the first comprehensive publication on plurilingualism, offering a multidimensional reflection on the nature, scope, and potential of plurilingualism in language education and society. Authored by a range of internationally recognized experts, the Handbook provides an overview of key perspectives on plurilingualism in a complementary range of fields. After a comprehensive introduction to the concept itself, 24 chapters are organized in six parts, each examining plurilingualism through a different lens. The Handbook spans historical, philosophical, and sociological dimensions, examines cognitive and neuroscientific implications, and the limitations of boundaries before moving to a pragmatic perspective: How is plurilingual language education developing in different contexts around the world? How can it contribute to language revitalization? How can it be expected to develop in education, digital spaces, and society as a whole? Written for an international audience, this handbook is an indispensable reference tool for scholars in education and applied linguistics, educators, graduate and post-graduate students, and policy makers.
Addressing a wide range of issues in applied linguistics, sociolinguistics, and multilingualism, this volume focuses on language users, the ‘people.’ Making creative connections between existing scholarship in language policy and contemporary theory and research in other social sciences, authors from around the world offer new critical perspectives for analyzing language phenomena and language theories, suggesting new meeting points among language users and language policy makers, norms, and traditions in diverse cultural, geographical, and historical contexts. Identifying and expanding on previously neglected aspects of language studies, the book is inspired by the work of Elana Shohamy, whose critical view and innovative work on a broad spectrum of key topics in applied linguistics has influenced many scholars in the field to think “out of the box” and to reconsider some basic commonly held understandings, specifically with regard to the impact of language and languaging on individual language users rather than on the masses.
This edited collection provides unprecedented insight into the emerging field of multilingual education in Sub-Saharan Africa (SSA). Multilingual education is claimed to have many benefits, amongst which are that it can improve both content and language learning, especially for learners who may have low ability in the medium of instruction and are consequently struggling to learn. The book represents a range of Sub-Saharan school contexts and describes how multilingual strategies have been developed and implemented within them to support the learning of content and language. It looks at multilingual learning from several points of view, including ‘translanguaging’, or the use of multiple languages – and especially African languages – for learning and language-supportive pedagogy, or the implementation of a distinct pedagogy to support learners working through the medium of a second language. The book puts forward strategies for creating materials, classroom environments and teacher education programmes which support the use of all of a student’s languages to improve language and content learning. The contexts which the book describes are challenging, including low school resourcing, poverty and low literacy in the home, and school policy which militates against the use of African languages in school. The volume also draws on multilingual education approaches which have been successfully carried out in higher resource countries and lend themselves to being adapted for use in SSA. It shows how multilingual learning can bring about transformation in education and provides inspiration for how these strategies might spread and be further developed to improve learning in schools in SSA and beyond. Chapter 3 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license available at http://www.taylorfrancis.com.