Download Free Ideology Mimesis Fantasy Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Ideology Mimesis Fantasy and write the review.

This study of German fiction about America in the 19th century concentrates in detail on three writers: Charles Sealsfield (Carl Postl, 1793-1864), an escaped Moravian monk who came to New Orleans in 1823 and during the 1830s and 1840s wrote the first major German novels about the United States; Friedrich Gerstacker (1816-1872), who, among his many experiences in America as a young man, lived as a backwoodsman in Arkansas and who later produced a large body of fiction, travel reportage and emigration advice; and Karl May (1842-1912), who, though he knew nothing about America beyond what he could read in books such as those by Sealsfield and Gerstacker, wrote famous adventure storties set in an imginary West and became the best-selling writer in the German language, whose sales by now have exceeded 100 million volumes.
This study of German fiction about America in the 19th century concentrates in detail on three writers: Charles Sealsfield (Carl Postl, 1793-1864), an escaped Moravian monk who came to New Orleans in 1823 and during the 1830s and 1840s wrote the first major German novels about the United States; Friedrich Gerstacker (1816-1872), who, among his many experiences in America as a young man, lived as a backwoodsman in Arkansas and who later produced a large body of fiction, travel reportage and emigration advice; and Karl May (1842-1912), who, though he knew nothing about America beyond what he could read in books such as those by Sealsfield and Gerstacker, wrote famous adventure storties set in an imginary West and became the best-selling writer in the German language, whose sales by now have exceeded 100 million volumes.
At the same time that 1970s feminist psychoanalytic theorists like Jean Baker Miller and Nancy Chodorow were challenging earlier models that assumed the masculine psyche as the norm for human development and mental/emotional health, writers such as Anne Sexton, Olga Broumass, and Angela Carter were embarked on their own revisionist project to breathe new life into fairy tales and classical myths based on traditional gender roles. Similarly, in the 1990s, second-wave feminist clinicians continued the work begun by Chodorow and Miller, while writers of fantasy that include Terry Windling, Tanith Lee, Terry Pratchett, and Catherynne M. Valente took their inspiration from revisionist authors of the 1970s. As Schanoes shows, these two decades were both particularly fruitful eras for artists and psychoanalytic theorists concerned with issues related to the development of women's sense of self. Putting aside the limitations of both strains of feminist psychoanalytic theory, their influence is undeniable. Schanoes's book posits a new model for understanding both feminist psychoanalytic theory and feminist retellings, one that emphasizes the interdependence of theory and art and challenges the notion that literary revision involves a masculinist struggle with the writer's artistic forbearers.
How do we explain the persistent preoccupation with American Indians in Germany and the staggering numbers of Germans one encounters as visitors to Indian country? As H. Glenn Penny demonstrates, that preoccupation is rooted in an affinity for American Indians that has permeated German cultures for two centuries. This affinity stems directly from German polycentrism, notions of tribalism, a devotion to resistance, a longing for freedom, and a melancholy sense of shared fate. Locating the origins of the fascination for Indian life in the transatlantic world of German cultures in the nineteenth century, Penny explores German settler colonialism in the American Midwest, the rise and fall of German America, and the transnational worlds of American Indian performers. As he traces this phenomenon through the twentieth century, Penny engages debates about race, masculinity, comparative genocides, and American Indians' reactions to Germans' interests in them. He also assesses what persists of the affinity across the political ruptures of modern German history and challenges readers to rethink how cultural history is made.
Studies of genocide and mass atrocity most often focus on their causes and consequences, their aims and effects, and the number of people killed. But if the main goal is death, why is torture necessary? By understanding how and why mass violence occurs and the reasons for its variations, The Macabresque aims to explain why so many seemingly normal or "ordinary" people participate in mass atrocity across cultures and why such egregious violence occurs repeatedly through history.
Gender, Collaboration, and Authorship in German Culture challenges a model of literary production that persists in literary studies: the so-called Geniekult or the idea of the solitary male author as genius that emerged around 1800 in German lands. A closer look at creative practices during this time indicates that collaborative creative endeavors, specifically joint ventures between women and men, were an important mode of literary production during this era. This volume surveys a variety of such collaborations and proves that male and female spheres of creation were not as distinct as has been previously thought. It demonstrates that the model of the male genius that dominated literary studies for centuries was not inevitable, that viable alternatives to it existed. Finally, it demands that we rethink definitions of an author and a literary work in ways that account for the complex modes of creation from which they arose.
This book demonstrates how the two adversaries of the Cold War, West Germany and East Germany, endeavored to create two distinct and unique German identities. In their endeavor to claim legitimacy, the German cinematic representation of the American West became an important cultural weapon of mass dissemination during the Cold War.
Traces the career of the widely read cultural historian Johannes Scherr and his development of a new kind of historical writing for the increasingly globalized 19th-century world.
Translation and Translating in German Studies is a collection of essays in honour of Professor Raleigh Whitinger, a well-loved scholar of German literature, an inspiring teacher, and an exceptional editor and translator. Its twenty chapters, written by Canadian and international experts explore new perspectives on translation and German studies as they inform processes of identity formation, gendered representations, visual and textual mediations, and teaching and learning practices. Translation (as a product) and translating (as a process) function both as analytical categories and as objects of analysis in literature, film, dance, architecture, history, second-language education, and study-abroad experiences. The volume arches from theory and genres more traditionally associated with translation (i.e., literature, philosophy) to new media (dance, film) and experiential education, and identifies pressing issues and themes that are increasingly discussed and examined in the context of translation. This study will be invaluable to university and college faculty working in the disciplines in German studies as well as in translation, cultural studies, and second-language education. Its combination of theoretical and practical explorations will allow readers to view cultural texts anew and invite educators to revisit long-forgotten or banished practices, such as translation in (auto)biographical writing and in the German language classroom.
Nobel laureate Elias Canetti wrote his novel Auto-da-Fe (Die Blendung) when he and the twentieth century were still quite young. Rooted in the cultural crises of the Weimar period, Auto-da-Fe first received critical acclaim abroad--in England, France, and the United States--where it continues to fascinate readers of subsequent generations. The End of Modernism places this work in its cultural and philosophical contexts, situating the novel not only in relation to Canetti's considerable body of social thought, but also within larger debates on Freud and Freudianism, misogyny and modernism's "fragmented subject," anti-Semitism and the failure of humanism, contemporary philosophy and philosophical fads, and traditionalist notions of literature and escapist conceptions of history. The End of Modernism portrays Auto-da-Fe as an exemplum of "analytic modernism," and in this sense a crucial endpoint in the progression of postwar conceptions of literary modernism.