Download Free Handelingen Van Het Nederlandsch Taal En Letterkundig Congres Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Handelingen Van Het Nederlandsch Taal En Letterkundig Congres and write the review.

These ten studies provide a view of the extent to which intellectual and literary life in Holland has been influenced by English ideas. The book concludes with an overview of Anglo-Dutch cultural transfer from the early seventeenth century to the late nineteenth century, concentrating on what, between Sir Thomas Browne's stay in Leiden in 1633 and L.A.J. Burgersdijk's complete translation of Shakespeare in the 1880s, was transmitted, what sea-changes: occurred during the voyage, and in how far these resulted in something rich and strange: . The emphasis in some of the essays is on intellectual, or scholarly, contacts -- with Holland mostly on the receiving end, but by no means exclusively so. In the field of literature proper, given the continuing prestige of French letters, there lies a special interest in watching the gradually increasing appreciation of English non-fiction, fiction, poetry and drama. This was brought about by translations and by the growing familiarity of Dutch cultural leaders with the English language itself, in spite of long-standing aversions to its composition and sound, continuing far into the nineteenth century. The analysis of translation strategies and adaptations, often made to suit the target culture, also contributes to the history of translation -- a branch of Translation Studies now coming into its own.
"This volume offers a multifaceted selection of studies on 19th-century Belgian reformers and initiatives they instigated to solve the ‘social question’ by ‘civilising’ and moralising the lower classes. Around 1850 Belgium was continental Europe’s most heavily industrialised state. From the mid-century until the Belle Époque many international social reform associations were based in Belgium, as well as their main international actors. This book aims to place the history of social, moral and educational reform in Belgium during the long 19th century within a broader European perspective. This collection of contributions by both young and established scholars from various disciplinary backgrounds not only fills some gaps in Belgian historiography, but also offers a better understanding of broad epochal processes such as the bourgeois civilising offensive, the expansion of educational action and the historical growth of welfare states.
The decades around 1800 constitute the seminal period of European nationalism. The linguistic corollary of this was the rise of standard language ideology, from Finland to Spain, and from Iceland to the Habsburg Empire. Amidst these international events, the case of Dutch in the Netherlands offers a unique example. After the rise of the ideology from the 1750s onwards, the new discourse of one language–one nation was swiftly transformed into concrete top-down policies aimed at the dissemination of the newly devised standard language across the entire population of the newly established Dutch nation-state. Thus, the Dutch case offers an exciting perspective on the concomitant rise of cultural nationalism, national language planning and standard language ideology. This study offers a comprehensive yet detailed analysis of these phenomena by focussing on the ideology underpinning the new language policy, the institutionalisation of this ideology in metalinguistic discourse, the implementation of the policy in education, and the effects of the policy on actual language use.
The importance of the Low Countries as a centre for the study of foreign languages is well-known. The mutual relationship between the Dutch grammatical tradition and the Western European context has, however, been largely neglected. In this collection of papers on the history of linguistics in the Low Countries the editors have made an effort to present the Dutch tradition in connection with that of the neighbouring countries. Three articles by Claes, Dibbets and Klifman deal with the earliest stages of the development of a grammar for the Dutch vernacular. Several important European figures worked in the Low Countries; their contribution to linguistics is discussed in articles on Vossius (Rademaker), Spinoza (Klijnsmit), and one of the most original phoneticians of European linguistics, Montanus (Hulsker). Vivian Salmon's article is a survey on the relations between English and Dutch linguistics in the field of foreign language teaching. In the 19th century Dutch linguistics had a special relationship with German general and historical linguistics; four articles deal with this period (Jongeneelen, van Driel, le Loux-Schuringa, Noordegraaf). Finally, there are three articles by Kaldewij, Hagen and van Els/Knops on the development of three branches of linguistics in the 20th century: structuralism, dialectology and applied linguistics. This volume should be of interest for all specialists in the history of linguistics in Europe, who are interested in the interdependence of the various traditions.