Download Free Gularabulu Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Gularabulu and write the review.

Speaking the Earth’s Languages brings together for the first time critical discussions of postcolonial poetics from Australia and Chile. The book crosses multiple Languages, landscapes, and disciplines, and draws on a wide range of both oral and written poetries, in order to make strong claims about the importance of ‘a nomad poetics’ – not only for understanding Aboriginal or Mapuche writing practices but, more widely, for the problems confronting contemporary literature and politics in colonized landscapes. The book begins by critiquing canonical examples of non-indigenous postcolonial poetics. Incisive re-readings of two icons of Australian and Chilean poetry, Judith Wright (1915–2000) and Pablo Neruda (1904–1973), provide rich insights into non-indigenous responses to colonization in the wake of modernity. The second half of the book establishes compositional links between Aboriginal and Mapuche poetics, and between such oral and written poetics more generally. The book’s final part develops an ‘emerging synthesis’ of contemporary Aboriginal and Mapuche poetics, with reference to the work of two of the most important avant-garde Aboriginal and Mapuche poets of recent times, Lionel Fogarty (1958–) and Paulo Huirimilla (1973–). Speaking the Earth’s Languages uses these fascinating links between Aboriginal and Mapuche poetics as the basis of a deliberately nomadic, open-ended theory for an Australian–Chilean postcolonial poetics. “The central argument of this book,” the author writes, “is that a nomadic poetics is essential for a genuinely postcolonial form of habitation, or a habitation of colonized landscapes that doesn’t continue to replicate colonialist ideologies involving indigenous dispossession and environmental exploitation.”
Have globalization and the emergence of virtual cultures reduced cultural diversity? Will the world become homogenized or Americanized? Boundary Writing sets out to demonstrate that this oversimplification denies the reality that today there is greater space for cultural diversity than ever before. It explores the desire to categorize individuals and collectivities into racial, ethnic, gender, and sexuality categories (black and white, men and women, gay and straight), which is a feature of most Western societies. More specifically, it analyzes the boundaries and edges of these categories and concepts. Across nine chapters, contributors reveal that such binaries are often too restrictive. Through a series of case studies they consider how these various concepts overlap, coincide, and at times conflict.They investigate the tension between these classifications that in turn produce individual speaking positions. Many people—indigenous, native, Anglo-settler, recent migrants of diverse ethnic backgrounds, gay, transgender, queer—occupy an "in between" position that is strategically shifting with the social, political, and economic circumstances of the individual. In Boundary Writing, the reader will journey through various complex permutations of identity and in particular the ways in which indigeneity, race, sex, and gender interact and even counter-act one another. Contributors: Erez Cohen, Aaron Corn, Bruno David, Neparrna Gumbula, Michele Grossman, Myfanwy McDonald, Clive Moore, Stephen Pritchard, Liz Reed, Lynette Russell.
Indigenous Australian cultures were long known to the world mainly from the writing of anthropologists, ethnographers, historians, missionaries, and others. Indigenous Australians themselves have worked across a range of genres to challenge and reconfigure this textual legacy, so that they are now strongly represented through their own life-narratives of identity, history, politics, and culture. Even as Indigenous-authored texts have opened up new horizons of engagement with Aboriginal knowledge and representation, however, the textual politics of some of these narratives – particularly when cross-culturally produced or edited – can remain haunted by colonially grounded assumptions about orality and literacy. Through an examination of key moments in the theorizing of orality and literacy and key texts in cross-culturally produced Indigenous life-writing, Entangled Subjects explores how some of these works can sustain, rather than trouble, the frontier zone established by modernity in relation to ‘talk’ and ‘text’. Yet contemporary Indigenous vernaculars offer radical new approaches to how we might move beyond the orality–literacy ‘frontier’, and how modernity and the a-modern are Productively entangled in the process.
This international collection of eleven original essays on Australian Aboriginal literature provides a comprehensive critical companion that contextualizes the Aboriginal canon for scholars, researchers, students, and general readers.
Steeped in story-telling and endlessly curious, Reading the Country: An Introduction to Nomadology (1984) was the product of Paddy Roe, Stephen Muecke and Krim Benterrak, experimenting with what it might be like to think together about country. In the process a senior traditional owner, a cultural theorist and a painter produced a text unlike any other. Reading the Country: 30 Years On is a celebration of one of the great twentieth-century books of intercultural dialogue. Recalling a spirit of intellectual risk and respect, in this collection, Indigenous and non-Indigenous scholars, poets, writers and publishers both acknowledge the past and look, with hope, to future transformations of culture and country.
Transcultural Graffiti reads a range of texts - prose, poetry, drama - in several European languages as exemplars of diasporic writing. The book scrutinizes contemporary transcultural literary creation for the manner in which it gives hints about the teaching of literary studies in our postcolonial, globalizing era. Transcultural Graffiti suggest that cultural work, in particular transcultural work, assembles and collates material from various cultures in their moment of meeting. The teaching of such cultural collage in the classroom should equip students with the means to reflect upon and engage in cultural 'bricolage' themselves in the present day. The texts read - from Césaire's adaptation of Shakespeare's Tempest, via the diaspora fictions of Marica Bodrozic or David Dabydeen, to the post-9/11 poetry of New York poets - are understood as 'graffiti'-like inscriptions, the result of fleeting encounters in a swiftly changing public world. Such texts provide impulses for a performative 'risk' pedagogy capable of modelling the ways in which our constitutive individual and social narratives are constructed, deconstructed and reconstructed today.
I love this state-do not get me wrong. I love Queensland to bits. I don't want to live anywhere else in the world. But at that time we were four million years behind everything else, everyone else.--Lyn Fraser *** Since the end of the Joh Bjelke-Petersen State government, conditions for LGBTIQ identified Queenslanders have improved but remain a tenuous arrangement. As the struggle for rights continues, North of the Border uses documentary photography and first-person narratives to tell the intimate stories of eight lesbians who found themselves existing outside of the 'norm,' and how that experience informs how they identify as Queenslanders today. North of the Border explores the ways in which state politics and culture impacted negatively upon the lives of LGBTIQ women in Queensland. It gives voice to a group of marginalized women during a moment of renewed interest in sexual politics and identity, and systemic discrimination. This book is the culmination of Heather Faulkner's A Matter of Time project. [Subject: Non-Fiction, Photography, Cultural History, Sociology, Gender Studies, LGBTIQ Studies, Politics]
The Cambridge Companion to Postcolonial Poetry is the first collection of essays to explore postcolonial poetry through regional, historical, political, formal, textual, gender, and comparative approaches. The essays encompass a broad range of English-speakers from the Caribbean, Africa, South Asia, and the Pacific Islands; the former settler colonies, such as Canada, Australia, and New Zealand, especially non-Europeans; Ireland, Britain's oldest colony; and postcolonial Britain itself, particularly black and Asian immigrants and their descendants. The comparative essays analyze poetry from across the postcolonial anglophone world in relation to postcolonialism and modernism, fixed and free forms, experimentation, oral performance and creole languages, protest poetry, the poetic mapping of urban and rural spaces, poetic embodiments of sexuality and gender, poetry and publishing history, and poetry's response to, and reimagining of, globalization. Strengthening the place of poetry in postcolonial studies, this Companion also contributes to the globalization of poetry studies.
Bringing together decolonial, Romantic and global literature perspectives, Transcultural Ecocriticism explores innovative new directions for the field of environmental literary studies. By examining these literatures across a range of geographical locations and historical periods – from Romantic period travel writing to Chinese science fiction and Aboriginal Australian poetry – the book makes a compelling case for the need for ecocriticism to competently translate between Indigenous and non-Indigenous, planetary and local, and contemporary and pre-modern perspectives. Leading scholars from Australasia and North America explore links between Indigenous knowledges, Romanticism, globalisation, avant-garde poetics and critical theory in order to chart tensions as well as affinities between these discourses in a variety of genres of environmental representation, including science fiction, poetry, colonial natural history and oral narrative.