Download Free Forest Fugitives Classic Reprint Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Forest Fugitives Classic Reprint and write the review.

Liu Yuan’s Lingyan ge, a woodblock-printed book from 1669, re-creates a portrait gallery that memorialized 24 vassals of the early Tang court. Liu accompanied each figure, presented under the guise of a bandit, with a couplet; the poems, written in various scripts, are surrounded by marginal images that allude to a contemporary novel. Religious icons supplement the portrait gallery. Liu’s re-creation is fraught with questions. This study examines the dialogues created among the texts and images in Lingyan ge from multiple perspectives. Analysis of the book’s materialities demonstrates how Lingyan ge embodies, rather than reflects, the historical moment in which it was made. Liu unveiled and even dramatized the interface between manuscript and printed book in Lingyan ge. Authority over the book’s production is negotiated, asserted, overturned, and reinstated. Use of pictures to construct a historical argument intensifies this struggle. Anne Burkus-Chasson argues that despite a general epistemological shift toward visual forms of knowledge in the seventeenth century, looking and reading were still seen as being in conflict. This conflict plays out among the leaves of Liu Yuan’s book.
Frank Chodorov profoundly influenced the intellectual development of the post-World War II libertarian/conservative movement. These essays have been assembled for the first time from Chodorov's writings in magazines, newspapers, books, and pamphlets. They sparkle with his individualistic perspective on politics, human rights, socialism, capitalism, education, and foreign affairs.
Inspired by her brooding grandmother to strive for excellence in all things, resourceful 11-year-old Annie lies to her social worker and invents imaginative stories about her murdered father, until an escaped fugitive takes her family hostage, upending everything she thought she knew about herself, her family and their past. A first novel.
National Book Award–winner Timothy Egan turns his historian's eye to the largest-ever forest fire in America and offers an epic, cautionary tale for our time. On the afternoon of August 20, 1910, a battering ram of wind moved through the drought-stricken national forests of Washington, Idaho, and Montana, whipping the hundreds of small blazes burning across the forest floor into a roaring inferno that jumped from treetop to ridge as it raged, destroying towns and timber in the blink of an eye. Forest rangers had assembled nearly ten thousand men to fight the fires, but no living person had seen anything like those flames, and neither the rangers nor anyone else knew how to subdue them. Egan recreates the struggles of the overmatched rangers against the implacable fire with unstoppable dramatic force, and the larger story of outsized president Teddy Roosevelt and his chief forester, Gifford Pinchot, that follows is equally resonant. Pioneering the notion of conservation, Roosevelt and Pinchot did nothing less than create the idea of public land as our national treasure, owned by every citizen. Even as TR's national forests were smoldering they were saved: The heroism shown by his rangers turned public opinion permanently in favor of the forests, though it changed the mission of the forest service in ways we can still witness today. This e-book includes a sample chapter of SHORT NIGHTS OF THE SHADOW CATCHER.
Antebellum slave narratives have taken pride of place in the American literary canon. One key aspect of the genre, however, has been left unexamined: its materiality. In Fugitive Texts, Michaël Roy offers the first book-length study of the slave narrative as a material artifact. Drawing on a wide range of sources, he reconstructs the publication histories of a number of famous and lesser-known narratives, placing them against the changing backdrop of antebellum print culture. Published to rave reviews in French, Fugitive Texts illuminates the heterogeneous nature of a genre often described in monolithic terms and ultimately paves the way for a redefinition of the literary form we have come to recognize as "the slave narrative."
What did you eat for dinner today? Did you make your own cheese? Butcher your own pig? Collect your own eggs? Drink your own home-brewed beer? Shanty bread leavened with hops-yeast, venison and wild rice stew, gingerbread cake with maple sauce, and dandelion coffee – this was an ordinary backwoods meal in Victorian-era Canada. Originally published in 1855, Catharine Parr Traill’s classic The Female Emigrant’s Guide, with its admirable recipes, candid advice, and astute observations about local food sourcing, offers an intimate glimpse into the daily domestic and seasonal routines of settler life. This toolkit for historical cookery, redesigned and annotated in an edition for use in contemporary kitchens, provides readers with the resources to actively use and experiment with recipes from the original Guide. Containing modernized recipes, a measurement conversion chart, and an extensive glossary, this volume also includes discussions of cooking conventions, terms, techniques, and ingredients that contextualize the social attitudes, expectations, and challenges of Traill’s world and the emigrant experience. In a distinctive and witty voice expressing her can-do attitude, Catharine Parr Traill’s The Female Emigrant’s Guide unlocks a wealth of information on historical foodways and culinary exploration.
From the French intellectual, novelist, essayist, critic, and one of the greatest writers of the twentieth century: the second two sections of his monumental achievement--The Guermantes Way and Cities of the Plain. Marcel Proust's masterpiece is one of the towering literary works of the twentieth century. Relating its narrator's experiences in Belle Epoque France as he grows up, falls in love, and lives through the First World War, it has mesmerized generations of readers with its profound reflections on art, time, and memory. C. K. Scott Moncrieff's original English translation was heralded as an artistic achievement in its own right; the later revisions to it by Terence Kilmartin were based on the definitive French Pleiade edition.