Download Free Foreign Language Education In Japan Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Foreign Language Education In Japan and write the review.

Language education is a highly contested arena within any nation and one that arouses an array of sentiments and identity conflicts. What languages, or what varieties of a language, are to be taught and learned, and how? By whom, for whom, for what purposes and in what contexts? Such questions concern not only policy makers but also teachers, parents, students, as well as businesspeople, politicians, and other social actors. For Japan, a nation state with ideologies of national identity strongly tied to language, these issues have long been of particular concern. This volume presents the cacophony of voices in the field of language education in contemporary Japan, with its focus on English language education. It explores the complex and intricate relationships between the “local” and the “global,” and more specifically the links between the levels of policy, educational institutions, classrooms, and the individual. In the much-contested field of foreign language teaching in Japan, this book takes the reader directly to the places that really matter. With the help of expert guides in the fields of anthropology, sociology and linguistics, we are invited to join a vital discussion about the potentially revolutionary implications of the Japanese government’s policy of teaching Japanese citizens to not only passively engage with written English texts but to actually use English as a means of global communication.” – Robert Aspinall, PhD (Oxford), Professor, Faculty of Economics, Department of Social Systems, Shiga University, Japan This insightful book about language education involves different disciplines using ethnographic methods. Both ‘native’ and ‘non-native’ speakers of Japanese (or English) collaboratively examine two different types of qualitative approaches in Japan – the positivistic and the processual. This is a must-have book for researchers and educators of language who are interested in not only Japan but also language education generally.” – Shinji Sato, PhD (Columbia), Director of the Japanese Language Program, Department of East Asian Studies, Princeton University, USA.
This book examines a wide range of innovations in language learning and teaching in Japan. Each of the chapters describes the impetus for a change or new development in a particular context, from early childhood to adult learning, details its implementation and provides an evaluation of its success. In doing so, they provide a comprehensive overview of best practice in innovating language education from teaching practice in formal classroom settings, to self-directed learning beyond the classroom, and offer recommendations to enhance language education in Japan and beyond. The book will be of interest to scholars of applied linguistics and language development, and in particular to those involved in managing change in language education that attempts to mediate between global trends and local needs.
The teaching of culture and interculturality is today viewed as an integral part of foreign language education. This book presents insights from recent research on the role of culture in second/foreign and heritage language education. It contains 14 chapters including an introductory chapter that discusses diachronically the evolving notion of culture and how the sociocultural view of culture as a complex and dynamic concept informs language teaching and language learning research. The chapters following the introduction are organised in four parts focusing on: 1) the teacher's role in integrated language and culture learning; 2) the interrelationship between culture, identity, and language learning and use; 3) the effect of culture on learner characteristics which impact language learning processes and outcomes; and 4) curriculum development aimed at fostering language and culture learning. The chapters in Parts 1 to 3 present contributions from current research - either in the form of the authors' original studies or comprehensive reviews of relevant essential research - which bears important implications for curricular practice in foreign language and language teacher education. This close link between research, theory and practice is also maintained in the two chapters in Part 4, which present developmental projects based on well-grounded theoretical frameworks.
Dewey's idea of Project-based Learning (PBL) was introduced into the field of second language education nearly two decades ago as a way to reflect the principles of student-centered teaching (Hedge, 1993). Since then, PBL has also become a popular language and literacy activity at various levels and in various contexts (see Beckett, 1999; Fried-Booth, 2002; Levis & Levis, 2003; Kobayashi, 2003; Luongo- Orlando, 2001; Mohan & Beckett, 2003; Weinstein, 2004). For example, it has been applied to teach various ESL and EFL skills around the world (e.g., Fried-Booth, 2002). More recently, PBL has been heralded as the most appropriate approach to teaching content-based second language education (Bunch, et al., 2001; Stoller, 1997), English for specific purposes (Fried-Booth, 2002), community-based language socialization (Weinstien, 2004), and critical and higher order thinking as well as problem-solving skills urged by the National Research Council (1999). Despite this emphasis, there is a severe shortage of empirical research on PBL and research-based frameworks and models based on sound theoretical guidance in general and second and foreign language education in particular (Thomas, 2000). Also missing from the second and foreign language education literature is systematic discussion of PBL work that brings together representative work, identifying obvious gaps, and guiding the field toward future directions. This, first of its kind, volume bridges these obvious gaps through the original work of international scholars from Canada, Israel, Japan, Singapore, and the US.
Over the last thirty years, two social developments have occurred that have led to a need for change in language policy in Japan. One is the increase in the number of migrants needing opportunities to learn Japanese as a second language, the other is the influence of electronic technologies on the way Japanese is written. This book looks at the impact of these developments on linguistic behaviour and language management and policy, and at the role of language ideology in the way they have been addressed. Immigration-induced demographic changes confront long cherished notions of national monolingualism and technological advances in electronic text production have led to textual practices with ramifications for script use and for literacy in general. The book will be welcomed by researchers and professionals in language policy and management and by those working in Japanese Studies.
This book seeks a better understanding of the sociocultural and ideological factors that influence English study in Japan and study-abroad contexts such as university-bound high schools, female-dominant English classes at college, ESL schools in Canada, and private or university-affiliated ESL programs in Singapore and Malaysia. The discussion is based not only on data garnered from Japanese EFL learners and Japanese/overseas educators but also on official English language policies and commercial magazine discourses about English study for Japanese people. The book addresses seemingly incompatible themes that are either entrenched in or beyond Japan’s EFL context such as: Japan’s decades-long poorly-performing English education vs. its equally long-lived status as an economic power; Japanese English learners’ preference for native English speakers/norms in at-home Japanese EFL contexts vs. their friendship with other Asian students in western study-abroad contexts; Japanese female students’ dream of using English to further their careers vs. Japanese working women’s English study for self-enrichment; Japanese society’s obsession with globalization through English study vs. the Japanese economy sustained by monolingual Japanese businessmen; Japanese business magazines’ frequent cover issues on global business English study vs. Japanese working women’s magazines’ less frequent and markedly feminized discourses about English study.
Content and Language Integrated Learning (CLIL) is a transformative and powerful approach to language education and has had a significant impact on educational pedagogy in recent years. Despite burgeoning literature on the efficacy and implementation of CLIL, there remains a gap between CLIL and English Language Teaching (ELT). Many practitioners wonder how they can ‘do CLIL’ if their main classes are focused on English as a Foreign Language (EFL). This volume addresses these concerns by examining the experiences of various CLIL practitioners in the EFL context of Japan. Chapters outline the CLIL methodology, the differences in ‘hard CLIL’ (subject led) and ‘soft CLIL’ (language-oriented) before focusing on the EFL interpretations of soft-CLIL. Although the distinction of hard CLIL and soft CLIL has been mentioned in several publications, this is the first book-length exploration of this issue, featuring chapters examining expectations, challenges, material support, implementation, and even motivation in CLIL classrooms. All of this culminates in a review of the potential and future of CLIL in EFL contexts, paving the way for more widespread and well informed implementation of CLIL all over the world.
Why has English language proficiency in Japan remained so low in comparison to other Asian countries? Has Vietnam attempted to improve English language teaching because ASEAN has adopted English as its working language? Why do English language teachers struggle with curriculum changes imposed by governments in order to make them competitive in the international community? Do professional development (PD) programs actually meet the needs of teachers? This book addresses issues surrounding these questions by examining how the Japanese and Vietnamese governments have approached and defined the PD of English language teachers and how such PD programs have been delivered. It further analyses the impact of policy changes on individual teachers and explores how PD can help teachers to implement such changes effectively at the micro-level. PD of language teachers or language teacher education is relatively new as a field of inquiry in Applied Linguistics. By including case studies of Japan and Vietnam in the one volume, this book embarks on the challenging task of demonstrating that PD is an essential element of the successful implementation of language policies in Asia, where World Englishes have been shaped by distinct local contexts.
Starting from the key idea that learners and teachers bring diverse linguistic knowledge and resources to education, this book establishes and explores the concept of the ‘multilingual turn’ in languages education and the potential benefits for individuals and societies. It takes account of recent research, policy and practice in the fields of bilingual and multilingual education as well as foreign and second language education. The chapters integrate theory and practice, bringing together researchers and practitioners from five continents to illustrate the effects of the multilingual turn in society and evaluate the opportunities and challenges of implementing multilingual curricula and activities in a variety of classrooms. Based on the examples featured, the editors invite students, teachers, teacher educators and researchers to reflect on their own work and to evaluate the relevance and applicability of the multilingual turn in their own contexts.
English in Japan: seedy fantasy, genuine education, or fast food service? English to Go takes you inside the commercial English teaching world to reveal an industry beset by labor disputes, wage discrimination, draconian discipline and sexual harassment. Would you like fries with that?