Download Free European Language Grid Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online European Language Grid and write the review.

This open access book provides an in-depth description of the EU project European Language Grid (ELG). Its motivation lies in the fact that Europe is a multilingual society with 24 official European Union Member State languages and dozens of additional languages including regional and minority languages. The only meaningful way to enable multilingualism and to benefit from this rich linguistic heritage is through Language Technologies (LT) including Natural Language Processing (NLP), Natural Language Understanding (NLU), Speech Technologies and language-centric Artificial Intelligence (AI) applications. The European Language Grid provides a single umbrella platform for the European LT community, including research and industry, effectively functioning as a virtual home, marketplace, showroom, and deployment centre for all services, tools, resources, products and organisations active in the field. Today the ELG cloud platform already offers access to more than 13,000 language processing tools and language resources. It enables all stakeholders to deposit, upload and deploy their technologies and datasets. The platform also supports the long-term objective of establishing digital language equality in Europe by 2030 – to create a situation in which all European languages enjoy equal technological support. This is the very first book dedicated to Language Technology and NLP platforms. Cloud technology has only recently matured enough to make the development of a platform like ELG feasible on a larger scale. The book comprehensively describes the results of the ELG project. Following an introduction, the content is divided into four main parts: (I) ELG Cloud Platform; (II) ELG Inventory of Technologies and Resources; (III) ELG Community and Initiative; and (IV) ELG Open Calls and Pilot Projects.
This open access book presents a comprehensive collection of the European Language Equality (ELE) project’s results, its strategic agenda and roadmap with key recommendations to the European Union on how to achieve digital language equality in Europe by 2030. The fabric of the EU linguistic landscape comprises 24 official languages and over 60 regional and minority languages. However, language barriers still hamper communication and the free flow of information. Multilingualism is a key cultural cornerstone of Europe, signifying what it means to be and to feel European. Various studies and resolutions have found a striking imbalance in the support of Europe’s languages through technologies, issuing a call to action. Following an introduction, the book is divided into two parts. The first part describes the state of the art of language technology and language-centric AI and the definition and metrics developed to measure digital language equality. It also presents the status quo in 2022/2023, i.e., the current level of technology support for over 30 European languages. The second part describes plans and recommendations on how to bring about digital language equality in Europe by 2030. It includes chapters on the setup and results of the community consultation process, four technical deep dives, an overview of existing strategic documents and an abridged version of the strategic agenda and roadmap. The recommendations have been prepared jointly with the European community in the fields of language technology, natural language processing, and language-centric AI, as well as with representatives of relevant initiatives and associations, language communities and regional and minority language groups. Ensuring appropriate technology support for all European languages will not only create jobs, growth and opportunities in the digital single market. Overcoming language barriers in the digital environment is also essential for an inclusive society and for providing unity in diversity for many years to come.
Open publicationThe Languages and Linguistics of Europe: A Comprehensive Guide is part of the multi-volume reference work on the languages and linguistics of the continents of the world. The book supplies profiles of the language families of Europe, including the sign languages. It also discusses the areal typology, paying attention to the Standard Average European, Balkan, Baltic and Mediterranean convergence areas. Separate chapters deal with the old and new minority languages and with non-standard varieties. A major focus is language politics and policies, including discussions of the special status of English, the relation between language and the church, language and the school, and standardization. The history of European linguistics is another focus as is the history of multilingual European 'empires' and their dissolution. The volume is especially geared towards a graduate and advanced undergraduate readership. It has been designed such that it can be used, as a whole or in parts, as a textbook, the first of its kind, for graduate programmes with a focus on the linguistic (and linguistics) landscape of Europe.
Why do Greek lorries have Metaphorés written on the side? Is it grammatically correct to say 'the best team won' after a football match? What is the difference between manly, male, masculine and macho? Bringing together Peter Trudgill's highly popular columns for the New European, this fascinating collection explores how English has been influenced, both linguistically and culturally, by its neighbouring languages in Europe. English is very much a European language and Trudgill delves in to the rich linguistic legacy that links all European languages. The bite-sized pieces are grouped together in thematically arranged sections, to allow the reader to dip in and out at will, and cover a wide range of topics, from the etymology of words, to illuminating pieces on grammar. Written in an engaging and lively style, and full of intriguing facts about language and languages in Europe, this book will appeal to both language specialists and to general readers with no prior experience.
"Professor Heine and Professor Kuteva look for the causes of linguistic change in cultural and economic exchanges across national and regional boundaries and in the processes that occur when speakers learn or are in close contact with another language. Testing their data and conclusions against findings from elsewhere in the world, the authors reconstruct and reveal when, how, and why common grammatical structures have evolved and continue to evolve in processes of change that will, they argue, transform the linguistic landscape of Europe." "The book is written in clear, non-technical language. It will appeal to scholars and students of language change and variation in Europe and elsewhere. It will also interest everyone concerned to understand the nature of language and language change."--BOOK JACKET.
"Spins the reader on a whirlwind tour of sixty European languages and dialects, sharing quirky moments from their histories and exploring their commonalities and differences ... [and taking] us into today's remote mountain villages of Switzerland, where Romansh is still the lingua franca, to formerly Soviet Belarus, a country whose language was Russified by the Bolsheviks, to Sweden, where up until the 1960s polite speaking conventions required that one never use the word 'you' in conversation"--Amazon.com.
CONTRIBUTIONS TO THE SOCIOLOGY OF LANGUAGE brings to students, researchers and practitioners in all of the social and language-related sciences carefully selected book-length publications dealing with sociolinguistic theory, methods, findings and applications. It approaches the study of language in society in its broadest sense, as a truly international and interdisciplinary field in which various approaches, theoretical and empirical, supplement and complement each other. The series invites the attention of linguists, language teachers of all interests, sociologists, political scientists, anthropologists, historians etc. to the development of the sociology of language.
This volume puts the European tense-aspect systems in a consistent typological and diachronic perspective.
Launched by the Council of Europe, the European Language Portfolio (ELP) has rapidly become one of the most influential instruments in the reform of language teaching and learning practice in Europe.
Do political boundaries impact on concepts of language? How significant is language for citizenship in contemporary Europe? Can disputed languages acquire full status? Should non-European languages receive recognition from the EU? These are among the many questions explored in this new study of official, regional and disputed languages in an ever-changing European context. Broad policy issues and the performance of the range of instruments of policy at local, national and European levels are illustrated with reference to case studies across Europe.