Download Free European Film Remakes Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online European Film Remakes and write the review.

Bringing together a range of international scholars, European Film Remakes discusses for the first time the textual, socio-cultural, political, and industrial mechanisms and singularities of the film remake in a European context. Offering a variety of historical, theoretical, and methodological approaches, the book is illustrated by a wide range of case studies from across Europe, including films like A Bigger Splash, Open Your Eyes and Perfect Strangers. Although commonly understood as a typical Hollywood practice, this book demonstrates how film remakes are, and always have been, a significant part of the European film culture and industry. Eduard Cuelenaere is Postdoctoral Researcher in the Department of Communication Sciences at Ghent University. Gertjan Willems is Assistant Professor in the Departments of Literature and Communication Sciences at the University of Antwerp and Postdoctoral Fellow of the Research Foundation - Flanders (FWO) in the Department of Communication Sciences at Ghent University. Stijn Joye is Associate Professor in the Department of Communication Sciences at Ghent University.
What happens when a film is remade in another national context? How do notions of translation, adaptation and localisation help us understand the cultural dynamics of these shifts, and in what ways does a transnational perspective offer us a deeper understanding of film remaking? Bringing together a range of international scholars, Transnational Film Remakes is the first edited collection to specifically focus on the phenomenon of cross-cultural remakes. Using a variety of case studies, from Hong Kong remakes of Japanese cinema to Bollywood remakes of Australian television, this book provides an analysis of cinematic remaking that moves beyond Hollywood to address the truly global nature of this phenomenon. Looking at iconic contemporary titles such as The Girl with the Dragon Tattoo and Oldboy, as well as classics like La Bete Humaine and La Chienne, this book interrogates the fluid and dynamic ways in which texts are adapted and reworked across national borders to provide a distinctive new model for understanding these global cultural borrowings.
A dynamic investigation of processes of cultural reproduction – remaking and remodelling – which considers a wide range of film adaptations, remakes and fan productions from various industrial, textual and critical perspectives.
This is the first book to provide a comprehensive and systematic account of the phenomenon of cinematic remaking. Drawing upon recent theories of genre and intertextuality, Film Remakes describes remaking as both an elastic concept and a complex situation, one enabled and limited by the interrelated roles and practices of industry, critics, and audiences. This approach to remaking is developed across three broad sections: the first deals with issues of production, including commerce and authors; the second considers genre, plots, and structures; and the third investigates issues of reception, including audiences and institutions.
Presenting new and diverse scholarship, this wide-ranging collection of 43 original chapters asks what European cinema tells us about Europe. The book engages with European cinema that attends to questions of European colonial, racialized and gendered power; seeks to decentre Europe itself (not merely its putative centres); and interrogate Europe’s various conceptualizations from a variety of viewpoints. It explores the broad, complex and heterogeneous community/ies produced in and by European films, taking in Kurdish, Hollywood and Singapore cinema as comfortably as the cinema of Poland, Spanish colonial films or the European gangster genre. Chapters cover numerous topics, including individual films, film movements, filmmakers, stars, scholarship, representations and identities, audiences, production practices, genres and more, all analysed in their context(s) so as to construct an image of Europe as it emerges from Europe’s film corpus. The Companion opens the study of European cinema to a broad readership and is ideal for students and scholars in film, European studies, queer studies and cultural studies, as well as historians with an interest in audio-visual culture, nationalism and transnationalism, and those working in language-based area studies.
The first full-length history of the remake in cinema, Film Remakes as Ritual and Disguise is also the first book to explore how and why these stories are told. Anat Zanger focuses on contemporary retellings of three particular tales—Joan of Arc, Carmen, and Psycho—to reveal what she calls the remake’s “rituals of disguise.” Joan of Arc, Zanger demonstrates, later appears as the tough, androgynous Ripley in the blockbuster Alien series and the God-ridden Bess in Lars Von Trier’s Breaking the Waves. Ultimately, these remake chains offer evidence of the archetypes of our own age, cultural “fingerprints” that are reflective of society’s own preferences and politics. Underneath the redundancy of the remake, Zanger shows, lies our collective social memory. Indeed, at its core the lowly remake represents a primal attempt to gain immortality, to triumph over death—playing at movie theaters seven days a week, 365 days a year. Addressing the wider theoretical implications of her argument with sections on contemporary film issues such as trauma, jouissance, and censorship, Film Remakes as Ritual and Disguise is an insightful addition to current debates in film theory and cinema history.
In Fatih Akın’s Cinema and the New Sound of Europe, Berna Gueneli explores the transnational works of acclaimed Turkish-German filmmaker and auteur Fatih Akın. The first minority director in Germany to receive numerous national and international awards, Akın makes films that are informed by Europe’s past, provide cinematic imaginations about its present and future, and engage with public discourses on minorities and migration in Europe through his treatment and representation of a diverse, multiethnic, and multilingual European citizenry. Through detailed analyses of some of Akın’s key works—In July, Head-On, and The Edge of Heaven, among others—Gueneli identifies Akın’s unique stylistic use of multivalent sonic and visual components and multinational characters. She argues that the soundscapes of Akın’s films—including music and multiple languages, dialects, and accents—create an “aesthetic of heterogeneity” that envisions an expanded and integrated Europe and highlights the political nature of Akın’s decisions regarding casting, settings, and audio. At a time when belonging and identity in Europe is complicated by questions of race, ethnicity, religion, and citizenship, Gueneli demonstrates how Akın’s aesthetics intersect with politics to reshape notions of Europe, European cinema, and cinematic history.
Through a set of vibrant case studies, this collection investigates rebooting as a practice that seeks to remake an entire film series or franchise, with ambitions that are at once respectful and revisionary.
Intercultural Screen Adaptation offers a wide-ranging examination of how film and television adaptations (and non-adaptations) interact with the cultural, social and political environments of their national, transnational and post-national contexts. With screen adaptations examined from across Britain, Europe, South America and Asia, this book tests how examining the processes of adaptation across and within national frameworks challenges traditional debates around the concept of nation in film, media and cultural studies. With case studies of films such as Under the Skin (2013) and T2: Trainspotting (2017), as well as TV adaptations like War and Peace (2016) and Narcos (2015 - 2017), Intercultural Screen Adaptation offers readers an invigorating look at adaptations from a variety of critical perspectives, incorporating the uses of landscape, nostalgia and translation.
Sinascape: Contemporary Chinese Cinema is a comprehensive study of Chinese-language films at the turn of the millennium. Emphasizing the transnational nature of contemporary Chinese cinema, it provides close readings of most of the important films of China, Taiwan, Hong Kong, and explores the interactions and transactions among these films and between Chinese cinema and Hollywood. General readers, film enthusiasts, and critics will all benefit from Gary Xu's discussion of popular films like Hero, House of Flying Daggers, Kung Fu Hustle, Devils on the Doorstep, Suzhou River, Beijing Bicycle, Millennium Mambo, Goodbye Dragon Inn, and Hollywood Hong Kong.