Download Free English Bibles On Trial Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online English Bibles On Trial and write the review.

The aim of this book is to explore antagonism towards, and acts of violence against, English Bibles in England and Scotland (and, to a lesser degree, Ireland) from the English Civil War to the end of the eighteenth century. In this period, English Bibles were burnt, torn apart, thrown away and desecrated in theatrical and highly offensive ways. Soldiers and rebels, clergymen and laymen, believers and doubters expressed their views and emotions regarding the English Bible (or a particular English Bible) through violent gestures. Often, Bibles of other people and other denominations were burnt and desecrated; sometimes people burnt and destroyed their own Bibles. By focusing on violent gestures which expressed resentment, rejection and hatred, this book furthers our understanding of what the Bible meant for early modern Christians. More specifically, it suggests that religious identities in this period were not formed simply by the pious reading, study and contemplation of Scripture, but also through antagonistic encounters with both Scripture itself and the Bible as a material object.
The NIV is the world's best-selling modern translation, with over 150 million copies in print since its first full publication in 1978. This highly accurate and smooth-reading version of the Bible in modern English has the largest library of printed and electronic support material of any modern translation.
The world tries to undermine your faith, but God wants to purify and strengthen it. These nine Bible studies from the books of 1 and 2 Peter will help you examine your faith -- first in salvation and then in the Christian life. 9 lessons
In the first study of the Wycliffite Bible for nearly a century, Mary Dove takes the reader through every step of the conception, design and execution of the first English Bible. Wyclif's work initiated a tradition of scholarly, stylish and thoughtful biblical translation, and remains a major cultural landmark.
Harry Freedman recounts the fascinating and bloody history of the Bible. In 1535, William Tyndale, the first man to produce an English version of the Bible in print, was captured and imprisoned in Belgium. A year later he was strangled and then burned at the stake. His co-translator was also burned. In that same year the translator of the first Dutch Bible was arrested and beheaded. These were not the first, nor were they the last instances of extreme violence against Bible translators. The Murderous History of Bible Translations tells the remarkable, and bloody, story of those who dared translate the word of God. The Bible has been translated far more than any other book. To our minds it is self-evident that believers can read their sacred literature in a language they understand. But the history of Bible translations is far more contentious than reason would suggest. Bible translations underlie an astonishing number of religious conflicts that have plagued the world. Harry Freedman, author of The Talmud: A Biography describes brilliantly the passions and strong emotions that arise when deeply held religious convictions are threatened or undermined. He tells of the struggle for authority and orthodoxy in a world where temporal power was always subjugated to the divine. A world in which the idea of a Bible for all was so important that many were willing to give up their time, their security and often their lives.
The King James Version has shaped the church, our worship, and our mother tongue for over 400 years. But what should we do with it today? The KJV beautifully rendered the Scriptures into the language of turn-of-the-seventeenth-century England. Even today the King James is the most widely read Bible in the United States. The rich cadence of its Elizabethan English is recognized even by non-Christians. But English has changed a great deal over the last 400 years—and in subtle ways that very few modern readers will recognize. In Authorized Mark L. Ward, Jr. shows what exclusive readers of the KJV are missing as they read God's word.#In their introduction to the King James Bible, the translators tell us that Christians must "heare CHRIST speaking unto them in their mother tongue." In Authorized Mark Ward builds a case for the KJV translators' view that English Bible translations should be readable by what they called "the very vulgar"—and what we would call "the man on the street."
for saxophone quartetA slow movement which explores the beautiful sonorities of saxophones played softly.