Download Free Elseviers Dictionary Of Geographical Information Systems Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Elseviers Dictionary Of Geographical Information Systems and write the review.

Geography is a system of highly developed sciences about the environment. Geographical science embracing the study of the Earth's physical phenomena, people and their economic activities has always been in need of an extensive terminology. Geographical terms are related to the terms of natural sciences (physics, chemistry, biology, geology, etc.) and humanities (history, economics, sociology, etc.) since geography is based on these fundamental subjects. Geography includes a number of disciplines and subdivisions which appeared along with the development of the science In spite of being very different geographical disciplines have some common tools of investigation which is maps, comparative method of exploration, remote sensing, geoinformation systems. Today very well developed terminologies of all the specialist fields of geography and related subjects exist in the main world languages. However, they are not always well-correlated. Nowadays geographical terminology requires unification and international correlation more than ever before. Hence the idea of compiling a multilingual polydisciplinary dictionary. The Dictionary consists of the basic table of terms arranged according to the order of the English alphabet with each term numbered. Each entry consists of the term in English and its equivalents in Russian, French, German, Spanish. Short definitions of terms are given in English and in Russian. The terms are supplied with the necessary grammar labels, such as gender of nouns, plural number, etc. The Dictionary combines two functions: that of a defining dictionary and that of a bilingual dictionary. These two functions are basically contradictory because usually the defining dictionary is aimed at giving one meaning of the word which is the main and essential one, while the bilingual dictionary tries to give different equivalents of a given word in the other language in order to supply the user with maximum possible translations, differing in the shades of meanings, thus giving him the possibility to choose the appropriate word. But in our Dictionary we intentionally decided to combine the two functions – defining and multilingual, because a short definition of the term and equivalents in other languages help to achieve our main aim which consists in showing the basic geographical terminology and harmonizing it in several languages. Having this into consideration we deliberately mixed two types of dictionaries in one. - Organized alphabetically via English - Provides short definition of geographical terms in English and Russian - Includes multilingual translation of terms from English to Russian, French, German, Spanish
The interdisciplinary uses of traditional cartographic resources and modern GIS tools allow for the analysis and discovery of information across a wide spectrum of fields. A Research Guide to Cartographic Resources navigates the numerous American and Canadian cartographic resources available in print and online, offering researchers, academics and students with information on how to locate and access the large variety of resources, new and old. Dozens of different cartographic materials are highlighted and summarized, along with lists of map libraries and geospatial centers, and related professional associations. A Research Guide to Cartographic Resources consists of 18 chapters, two appendices, and a detailed index that includes place names, and libraries, structured in a manner consistent with most reference guides, including cartographic categories such as atlases, dictionaries, gazetteers, handbooks, maps, plans, GIS data and other related material. Almost all of the resources listed in this guide are categorized by geography down to the county level, making efficient work of the type of material required to meet the information needs of those interested in researching place-specific cartographic-related resources. Additionally, this guide will help those interested in not only developing a comprehensive collection in these subject areas, but get an understanding of what materials are being collected and housed in specific map libraries, geospatial centers and their related websites. Of particular value are the sections that offer directories of cartographic and GIS libraries, as well as comprehensive lists of geospatial datasets down to the county level. This volume combines the traditional and historical collections of cartography with the modern applications of GIS-based maps and geospatial datasets.
This dictionary includes some 9200 terms, each with a definition and often and additional descriptive text in English, the terms being translated in French, German and Spanish. It is more complete than similar previously published dictionaries or glossaries, and contains all fields of soil science as well as some adjacent fields of other earth sciences, agriculture and engineering. Present concepts and definitions are detailed along with earlier concepts, not only for historical reasons but also for developing new ideas. Concepts, terms and definitions usual in literature of various countries are discussed and compared, to offer an appropriate exchange of ideas. Soil classifications and methodologies for soil investigation coming from a score of European, American and other countries and international organisations are presented, and correlations between names of soil taxa in different classifications are suggested. Readers active in all branches of soil science will find accessible answers to many of their questions, either directly referring to procedures used in the organisations where they work, or related to way of thinking in other countries. Readers active in other branches, but needing information on soils, will also find answers to this dictionary of great assistance to their research.* Over 9200 terms with definitions in English and translations in French, German, Spanish* Includes all fields of soil science and many connected sciences* All present-day terminology with inclusion of earlier, classical concepts and terms * Terminology in current USDA Soil Taxonomy, FAO World Reference Base or Soil Resources, and other documents from different countriesGranted the "N.Cernescu" award from the Romanian Academy on Agricultural and Forestry Sciences
This new dictionary provides over 2,000 clear and concise entries on human geography, covering basic terms and concepts as well as biographies, organisations, and major periods and schools. Authoritative and accessible, this is a must-have for every student of human geography, as well as for professionals and interested members of the public.
This dictionary contains 4,040 terms with about 1,700 cross-references that are commonly used in the theory and practice of geographical information systems. It includes coverage of geoinformatics, geostatistics, computer cartography and geodesy in English, German, French and Russian.
A synthesis of years of interdisciplinary research and practice, the second edition of this bestseller continues to serve as a primary resource for information on the assessment, remediation, and control of contamination on and below the ground surface. Practical Handbook of Soil, Vadose Zone, and Ground-Water Contamination: Assessment, Prev
The English-Russian dictionary of technical abbreviations contains nearly 65,000 entries covering various fields and subfields of engineering and technology. Abbreviations are widely used in technical literature and, as a rule, they create difficulties for the reader. Numerous abbreviations are used in technical literature dealing with space, agriculture, electronics, computer science, chemistry, thermodynamics, nuclear engineering, refrigeration, cryogenics, machinery, aviation, business, accounting, optics, radio electronics, and military fields, including abbreviations used on a wide scale by the Navy, Airforce and the Army.In many instances the same abbreviation is used in most different fields of engineering and technology though depicting different notions. There are cases when the same abbreviation may have dozen of meanings, depending on the specific field of engineering.The entries are arranged in alphabetical order. A wide range of literature has been explored for the selection and translation of the abbreviations. The dictionary has been compiled by comparing parallel texts in both languages, and by consultation with experts.This publication will be invaluable to the personnel of designing bureaus and research institutions, and also to translators, scientists, researchers, designers and university personnel dealing with various fields of engineering and technology.approx. 125,000 terms
German and English: Academic Usage and Academic Translation focuses on academic and popular scientific/academic usage. This book’s brief is both theoretical and practical: on the theoretical side, it aims to provide a systematic, corpus-based account of current academic usage in English and in German as well as of the translation problems associated with various academic genres; on the practical side, it seeks to equip academic translators with the skills required to produce target-language text in accordance with disciplinary conventions. The main perspective taken is that of a translator working from German into English, but the converse direction is also regularly taken into account. Most of the examples used are based on errors that occurred in real-life translation jobs. Additional practice materials and sample translations are available as eResources here: www.routledge.com/9780367619022. This book will be an important resource for professionals aspiring to translate academic texts, linguists interested in academic usage, translation scholars, and graduate and post-graduate students.
The dictionary contains an alphabetical listing of approximately 30,000 (thirty thousand) acronyms, initialisms, abbreviations and symbols covering approximately 2,000 fields and subfields ranging from Pelagic Ecology to Anthrax Disease, Artificial Organs to Alternative Cancer Therapies, Age-related Disorders to Auditory Brainstem Implants, Educational Web Sites to Biodefense, Biomedical Gerontology to Brain Development, Cochlear Implants to Cellular Phones, Constructed Viruses to Copper Metabolism, Drug Discovery Programs to Drug-resistant Strains, Eugenics to Epigenetics, Epilepsy Drugs to Fertility Research, Genetically Modified Foods/Crops to Futuristic Cars, Genetic Therapies to Glycobiology, Herbicide-tolerant Crops to Heritable Disorders, Human Chronobiology to Human gene Therapies, Immunization Programs to Lunar Research, Liver Transplantation to Microchip Technology, Mitochondrial Aging to Molecular Gerontology, Neurodegenerative Diseases to Neuropsychology of Aging, Neurosurgery to Next Generation Programs, Obesity Research to Prion Diseases, Quantum Cryptography to Reemerging Diseases, Retinal Degeneration to Rice Genome Research, Social Anthropology to Software Development, Synchrotron Research to Vaccine Developments, Remote Ultrasound Diagnostics to Water Protection, Entomology to Chemical Terrorism and hundreds of others, as well as abbreviations/acronyms/initialisms relating to European Community and U.S., Japanese and International Programs/Projects/Initiatives from year 2000 up to 2010 as well as World Bank Programs.