Download Free El Indiano Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online El Indiano and write the review.

More than four million Spaniards came to the Western Hemisphere between the mid-nineteenth century and the Great Depression. Unlike that of most other Europeans, their major destination was Argentina, not the United States. Studies of these immigrants—mostly laborers and peasants—have been scarce in comparison with studies of other groups of smaller size and lesser influence. Presenting original research within a broad comparative framework, Jose C. Moya fills a considerable gap in our knowledge of immigration to Argentina, one of the world's primary "settler" societies. Moya moves deftly between micro- and macro-analysis to illuminate the immigration phenomenon. A wealth of primary sources culled from dozens of immigrant associations, national and village archives, and interviews with surviving participants in Argentina and Spain inform his discussion of the origins of Spanish immigration, residence patterns, community formation, labor, and cultural cognitive aspects of the immigration process. In addition, he provides valuable material on other immigrant groups in Argentina and gives a balanced critique of major issues in migration studies.
This collection of essays explores the dialogue between Arabic and European cultures during the medieval period starting from the year 700. Using critical approaches the contributors examine a variety of thematic and cultural concerns.
The counter-epic is a literary style that developed in reaction to imperialist epic conventions as a means of scrutinizing the consequences of foreign conquest of dominated peoples. It also functioned as a transitional literary form, a bridge between epic narratives of military heroics and novelistic narratives of commercial success. In Discourses of Empire, Barbara Simerka examines the representation of militant Christian imperialism in early modern Spanish literature by focusing on this counter-epic discourse. Simerka is drawn to literary texts that questioned or challenged the imperial project of the Hapsburg monarchy in northern Europe and the New World. She notes the variety of critical ideas across the spectrum of diplomatic, juridical, economic, theological, philosophical, and literary writings, and she argues that the presence of such competing discourses challenges the frequent assumption of a univocal, hegemonic culture in Spain during the imperial period. Simerka is especially alert to the ways in which different discourses—hegemonic, residual, emergent—coexist and compete simultaneously in the mediation of power. Discourses of Empire offers fresh insight into the political and intellectual conditions of Hapsburg imperialism, illuminating some rarely examined literary genres, such as burlesque epics, history plays, and indiano drama. Indeed, a special feature of the book is a chapter devoted specifically to indiano literature. Simerka's thorough working knowledge of contemporary literary theory and her inclusion of American, English, and French texts as points of comparison contribute much to current studies of Spanish Golden Age literature.
Один из лучших способов учить иностранный язык – это читать художественное произведение, постепенно овладевая лексикой и грамматикой.Предлагаем учить испанский язык вместе с увлекательными испанскими сказками. Тексты сказок снабжены подробным лексико-грамматическим комментарием, расположенным на полях, с отсылками на соответствующее правило грамматики. Грамматический справочник следует сразу за сказками. Справочником можно пользоваться и как отдельным пособием.Для удобства изучающих язык в конце книги помещен испанско-русский словарик.Издание предназначено для всех, кто учит испанский язык и стремится читать книги на испанском.
This book analyzes how national and international dancers contributed to developing Mexico's cultural politics and notions of the nation at different historical moments. It emphasizes how dancers and other moving bodies resisted and reproduced racial and social hierarchies stemming from colonial Mexico (1521-1821). Relying on extensive archival research, choreography as an analytical methodology, and theories of race, dance, and performance studies, author Jose Reynoso examines how dance and other forms of embodiment participated in Mexico's formation after the Mexican War of Independence (1821-1876), the Porfirian dictatorship (1876-1911), and postrevolutionary Mexico (1919-1940). In so doing, the book analyzes how underlying colonial logics continued to influence relationships amongst dancers, other artists, government officials, critics, and audiences of different backgrounds as they refashioned their racial, social, cultural, and national identities. The book proposes and develops two main concepts that explore these mutually formative interactions among such diverse people: embodied mestizo modernisms and transnational nationalisms. 'Embodied mestizo modernisms' refers to combinations of indigenous, folkloric, ballet, and modern dance practices in works choreographed by national and international dancers with different racial and social backgrounds. The book contends that these mestizo modernist dance practices challenged assumptions about racial neutrality with which whiteness historically established its ostensible supremacy in constructing Mexico's 'transnational nationalisms'. This argument holds that notions of the nation-state and national identities are not produced exclusively by a nation's natives but also by historical transnational forces and (dancing) bodies whose influences shape local politics, economic interests, and artistic practices.
This volume focuses on intersections of race, class, and gender in the formation of the fin-de-siècle Spanish and Spanish colonial subject. Despite the wealth of research produced on gender, race (largely as it relates to the themes of nationhood and empire), and social class, few studies have focused on how these categories interacted, frequently operating simultaneously to reveal contexts in which dominated groups were dominating and vice versa.
This volume is a compendium of PACTE Group’s experimental research in Translation Competence since 1997. The book is organised in four main parts and also includes eight appendices and a glossary. Part I presents the conceptual and methodological framework of PACTE’s Translation Competence research design. Part II focuses on the methodological aspects of the research design and its development: exploratory tests and pilot studies carried out; experiment design; characteristics of the sample population; procedures of data collection and analysis. Part III presents the results obtained in the experiment related to: the Acceptability of the translations produced in the experiment and the six dependent variables of study (Knowledge of Translation; Translation Project; Identification and Solution of Translation Problems; Decision-making; Efficacy of the Translation Process; Use of Instrumental Resources); this part also includes a corpus analysis of the translations. Part IV analyses the translators who were ranked highest in the experiment and goes on to present final conclusions as well as PACTE’s perspectives in the field of Translation Competence research.
Relata en forma ágil los pormenores de una su suigéneris investigación para tratar de dejar en claro de una vez por todas la imposibilidad de la supuesta paternidad del rey español Felipe V sobre uno de los antepasados del Autor, el capitán Juan Diego Longoria, uno de los fundadores en 1749, junto a otras 40 familias, de Santa Ana de Camargo en el antiguo Nuevo Santander. A algunos de los descendientes del capitán Longoria les fueron mercedades por la Corona Española, en 1767, tierras de extensas dimensiones al Norte del Río Bravo, mismas que a raíz del Tratado de Guadalupe Hidalgo quedaron del lado de territorio norteamericano. El rumor -llegado a oídos del Autor en 1986- de una supuesta herencia derivada de la extracción de petróleo en dichas tierras y que estaría a disposición de sus descendientes hasta la octava generación, amén de un viaje realizado por el Autor a España, Francia y Portugal en 1989, fueron motivo de su primer libro que no rebasó el ámbito familiar. En este su segundo corrige los errores y omisiones en que incurrió en el primero y de paso descubre cómo algunos de los apellidos más conocidos de la región forman parte de su árbol genealógico.