Download Free El Descubrimiento De America Que Todavia No Fue Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online El Descubrimiento De America Que Todavia No Fue and write the review.

"The fictionalized explorers and conquistadors represented in this corpus all identify with certain aspects of Amerindian culture - significantly, those elements that are most distinct from European culture, such as cannibalism and human sacrifice - but also feel the need to distance themselves from these "others" in order to protect their own European cultural identity. In most cases, the conquistadors themselves are represented as outsiders within the enterprise of imperialism, due to ethnic, religious, or sexual differences from the norm. This representation turns the gaze inward toward the "other" within European culture, underscoring the complex origins of Latin American cultures in the violent encounter between the Amerindians and the conquistadors." "By examining these issues, Lopez's Latin American Novels of the Conquest illuminates the ways in which Latin American novelists used their literary imaginations to embody their ambivalence regarding their own transcultural heritage as children of both the colonized and the colonizer."--BOOK JACKET.Title Summary field provided by Blackwell North America, Inc. All Rights Reserved
"When things move, things change." Starting from this deceptively simple premise, Silvia Spitta opens a fascinating window onto the profound displacements and transformations that have occurred over the six centuries since material objects and human subjects began circulating between Europe and the Americas. This extended reflection on the dynamics of misplacement starts with the European practice of collecting objects from the Americas into Wunderkammern, literally "cabinets of wonders." Stripped of all identifying contexts, these exuberant collections, including the famous Real Gabinete de Historia Natural de Madrid, upset European certainties, forcing a reorganization of knowledge that gave rise to scientific inquiry and to the epistemological shift we call modernity. In contrast, cults such as that of the Virgin of Guadalupe arose out of the reverse migration from Europe to the Americas. The ultimate marker of mestizo identity in Mexico, the Virgin of Guadalupe is now fast crossing the U.S.-Mexico border, and miracles are increasingly being reported. Misplaced Objects then concludes with the more intimate and familial collections and recollections of Cuban and Mexican American artists and writers that are contributing to the Latinization of the United States. Beautifully illustrated and radically interdisciplinary, Misplaced Objects clearly demonstrates that it is not the awed viewer, but rather the misplaced object itself that unsettles our certainties, allowing new meanings to emerge.
Carlos Fuentes once observed that to be a Spanish American intellectual was to fulfill the roles, by default, of "a tribune, a member of parliament, a labor leader, a journalist, a redeemer of his society." Such statements reflect the view that the region's intellectuals have often acted as substitutes for the structures of a civil society. An alternative view casts Spanish American intellectuals in a far more reactionary role. Here, it is suggested that the elaboration of inert popular stereotypes such as the stoic Indian and the heroic gaucho has resulted in an infinite postponement of authentic cultural identity, and a perpetuation, aided by intellectuals, of a social order in which popular demands were either ignored or repressed. In the context of this debate, this book explores the roles played by intellectuals in the creation of popular national identities in twentieth-century Spanish America, and seeks to identify the factors which lie behind two such contrasting evaluations of their contribution. Ranging across the intellectual centers of Argentina, Chile, Cuba, Mexico and Peru, it illustrates vividly the diversity and evolution of intellectual life in the region. Particular attention is paid to the idea of peripheral modernity and its influence on intellectual activity, as well as to the contributions made by intellectuals to the three major strands in debates on popular national identity: bi-culturalism, anti-imperialism and history.
The territory of Napa County, California, contains more than grapevines. The deepest roots belong to Wappo-speaking peoples, a group whose history has since been buried by the stories of Spanish colonizers, Californios (today's Latinos), African Americans, Chinese immigrants, and Euro Americans. Napa's history clearly is one of co-existence; yet, its schoolbooks tell a linear story that climaxes with the arrival of Euro Americans. In "This Land was Mexican Once," Linda Heidenreich excavates Napa's subaltern voices and histories to tell a complex, textured local history with important implications for the larger American West, as well. Heidenreich is part of a new generation of scholars who are challenging not only the old, Euro-American depiction of California, but also the linear method of historical storytelling—a method that inevitably favors the last man writing. She first maps the overlapping histories that comprise Napa's past, then examines how the current version came to dominate—or even erase—earlier events. So while history, in Heidenreich's words, may be "the stuff of nation-building," it can also be "the stuff of resistance." Chapters are interspersed with "source breaks"—raw primary sources that speak for themselves and interrupt the linear, Euro-American telling of Napa's history. Such an inclusive approach inherently acknowledges the connections Napa's peoples have to the rest of the region, for the linear history that marginalizes minorities is not unique to Napa. Latinos, for instance, have populated the American West for centuries, and are still shaping its future. In the end, "This Land was Mexican Once" is more than the story of Napa, it is a multidimensional model for reflecting a multicultural past.
What is tango? Dance, music, and lyrics of course, but also a philosophy, a strategy, a commodity, even a disease. This book explores the politics of tango, tracing tango's travels from the brothels of Buenos Aires to the cabarets of Paris and the shako dansu clubs of Tokyo. The author is an Argentinean political theorist and a dance professor at the University of California at Riverside. She uses her ?tango tongue? to tell interwoven tales of sexuality, gender, race, class, and national identity. Along the way she unravels relations between machismo and colonialism, postmodernism and patriarchy, exoticism and commodification. In the end she arrives at a discourse on decolonization as intellectual ?unlearning.?Marta Savigliano's voice is highly personal and political. Her account is at once about the exoticization of tango and about her own fate as a Third World woman intellectual. A few sentences from the preface are indicative: ?Tango is my womb and my tongue, a trench where I can shelter and resist the colonial invitations to '`'universalism,'? a stubborn fatalist mood when technocrats and theorists offer optimistic and seriously revised versions of '`'alternatives' for the Third World, an opportunistic metaphor to talk about myself and my stories as a success' of the civilization-development-colonization of Am ca Latina, and a strategy to figure out through the history of the tango a hooked-up story of people like myself. Tango is my changing, resourceful source of identity. And because I am where I am?outside?tango hurts and comforts me: '`'Tango is a sad thought that can be danced.'?Savigliano employs the tools of ethnography, history, body-movement analysis, and political economy. Well illustrated with drawings and photos dating back to the 1880s, this book is highly readable, entertaining, and provocative. It is sure to be recognized as an important contribution in the fields of cultural studies, performance studies, decolonization, and women-of-color feminism.
A comprehensive, encyclopedic guide to the authors, works, and topics crucial to the literature of Central and South America and the Caribbean, the Encyclopedia of Latin American Literature includes over 400 entries written by experts in the field of Latin American studies. Most entries are of 1500 words but the encyclopedia also includes survey articles of up to 10,000 words on the literature of individual countries, of the colonial period, and of ethnic minorities, including the Hispanic communities in the United States. Besides presenting and illuminating the traditional canon, the encyclopedia also stresses the contribution made by women authors and by contemporary writers. Outstanding Reference Source Outstanding Reference Book
A collection of original essays that address the ways in which violence manifests itself on societal and interpersonal levels, analyzing how different kinds of violence are, and are not, interpreted on the world stage. By looking at hotspots of conflict, the contributors discuss the nature of violence in an age of worldwide "crisis management."