Download Free Drawings And Paintings Of Rabindranath Tagore Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Drawings And Paintings Of Rabindranath Tagore and write the review.

This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Rabindranath Tagore (1861-1941) is one of India's best known cultural icons. He was, and still remains, one of the most influential national figures of India, whose genius has transcended boundaries. Besides being a poet, he was a novelist, a writer of short stories and plays, a composer of songs, an essayist, and a philosopher. Painting was the last art form to enter his rich creative life. This publication is produced in conjunction with the travelling exhibitions of Rabindranath Tagore's paintings, as part of India's National Commemoration of 150th Birth Anniversary of Rabindranath Tagore, organised by the Ministry of Culture, Government of India. Since the whirlwind, 10-city international show that the poet-painter had undertaken in 1930, this is the first time that such a large body of Rabindranath's work is travelling internationally. Published in association with National Gallery of Modern Art, New Delhi.
Scratched-out erring words and phrases gave birth to the painter Rabindranath Tagore. His aesthetic self was yearning to turn discord into harmony and death into renewal. And we see the emergence of rhythmic contours and characters in his lines. Tagore took to painting only in his later life in the 1920s when he was already a name to reckon with in the world of literature. Although entirely untrained, he emerged as a major artist in the Indian art scene with his thought-provoking innovations. A sense of drama is central to Rabindranath s paintings. Th e darkness in many of his paintings is not the darkness of the night..His self-portraits reflect a deeper p sychological need that of a creative person always in search of self. But it is his landscapes, more soothing than his grotesques or human or animal figures that remain his best admired works. Limited in space but unlimited in diversity this is Rabindranath Tagore s painting.
Study on the selected paintings of Abanindranath Tagore, 1871-1951, Indian painter; includes reproduction of the original paintings.
This Volume Was An Offering To The Memory Of Rabindranath Tagore On The Occasion Of The Centenary Of His Birth. If The Best Homage To A Great Man Is To Be Paid Through An Understanding Of The Significance Of His Life And Work, This Publication Should Help Inspire Such A Homage Of Understanding. This Reprint Of The Book; Undertaken To Mark The 125Th Birth Anniversary Of The Poet, Will Bring Once Again To The Collective Consciousness Of A New Generation Of Men And Women The Memory Of A Greatness Which Was Amazing In Its Versality And Universal In Its Integrated Vision Of Life. Rabindranath Has Not Only Been A One-Man Synthesis Of The Old And The New, The Ancient And Modern, But He Has Also Been, Because Of His Extra-Ordinary Catholicity Of Mind, A Leading Light To The World Struggling To Be Reborn Into Sanity. Great Poets, It Is Said, Are For Ever Our Contemporaries And Some Of The Essays In This Volume Should Hopefully Drive Home The Relevance Of Rabindranath And All That He Stood For, As A Corrective To Our Age Of Cynic Despair. The Volume Contains Valuable Studies On The Many Aspects Of TagoreýS Personality And Genius Contributed By Eminent Writers And Scholars From Many Parts Of The World. There Are, Besides, A Full And Comprehensive Chronicle Of The PoetýS Life, From Year To Year, And A Bibliography Of His Publications In Bengali And English. Reproductions In Colour Of Some Famous Portraits Of The Poet By Distinguished Artists Add To The Value Of This Publication Which Is As Much A Tribute To The Genius Of Tagore As A Guide To Its Comprehension.
Tagore S English Writings Originals And Translations Have Not Received The Attention That They Deserve. The Purpose Of This Edition Is To Make The English Writings Of Tagore Available To The Widest Possible Range Of Readers Interested In The Writings Of Tagore All Over The World, With Just The Bare, Minimum Information Necessary For Appreciating The Writings, And Leave The Critical Assessment To The Readers Themselves.There May Be Two Possible Reasons For The Neglect Of Tagore S English Writings. Firstly, Tagore S Prolific Output, Shakespearean Felicity And Protean Plasticity As A Bengali Poet, Who, Though Well-Versed In English, Chose To Write In The Medium Of His Mother Tongue For Nearly The First Fifty Years Of His Life, And There Is Hardly Any Literary Form That He Did Not Touch Upon And Turn Into Gold. His Creative Genius Found Expression In Poems, Plays, Novels, Essays, Short Stories, Satirical Pieces, Textbooks For Children, And Songs Of All Kinds. The Only Literary Form That He Did Not Try Is Epic. But In His Long, Eventful And Creative Eighty Years Of Life He Virtually Lived An Epic. It Is Largely Due To His Mighty Stature As A Bengali Poet That Nobody Really Bothered About His English Writings And His Own Translations Of His Own Writings.Secondly, It Is Owing To The Supposedly Poor Quality Of His Translations Subsequent To The Translation Of Gitanjali. It Was Only After Tagore Received The Nobel Prize For Literature In 1913 That There Was A Growing Demand For His Writings In The West, And As Tagore Was Not Apparently Satisfied By The Translations That Others Mainly His Admirers Made, He Began To Translate His Writings Himself. But The Tremendous Haste With Which He Had To Translate, Possibly Affected The Quality Of Translations. Come What May, The Point Is Whether Tagore S English Translations Are Good Or Bad, Whether The Translation Furthered His Reputation Or Damaged It, Is Immaterial. The Fact Of The Matter Is That They Are His, And His Own Translation Of Whatever Quality It May Be Is More Valuable To A Tagore Lover Than The Best Translation Made By Somebody Else, As Van Gogh S One Original Single Scratch Is More Valuable Than The Best Possible Copy By Some Other Artist.The Value Of Tagore S English Writings Lies Here : They Constitute An Important Part Of His Total Oeuvre, Add A New Magnificent Dimension To It And Offer Us A Glimpse Into The Mystique Of The Creative Anxiety That Could Have Haunted Even The Greatest Writer Of The Twentieth Century, About His Possible Reception In An Alien Culture.