Download Free Diversification In The Language Industry Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Diversification In The Language Industry and write the review.

Technology and globalization are changing the environment for translators today. Is it possible to maintain a viable career in a climate of increased automation of translation and downward pressure on rates? Nicole Y. Adams' book brings together the experiences of successful language professionals who have explored ways of capitalizing on their different skills to enter new areas and ensure viability and variety in their working lives. Among other ideas, learn how: machine translation can be on your side a translator can be creative language teaching is not confined to the classroom voiceover is not the exclusive domain of actors advanced technical skills can give you the edge a translator can become the hero of a cartoon strip. This book will inspire today's translators and set them up for 'success beyond translation.'
Digital transformation and demographic change are profoundly affecting the contexts in which the language industry operates, the resources it deploys and the roles and skillsets of those it employs. Driven by evolving digital resources and socio-ethical demands, the roles and responsibilities deriving from the proliferation of new and emerging profiles in the language industry are transcending the traditional bounds of core activities and competences associated with prototypical concepts of translation and interpreting. This volume focuses on the realities in the language industry from the fresh perspective of current and emerging professional profiles and of the contexts and resources that condition and support them. It traces the industry's evolution, maps its current state and considers key aspects of its workplaces, actors and practices. In an age when artificial intelligence is challenging traditionally held views of human performance, it addresses the issue of where and how human agents add value to the industry's processes and products, with a detailed, research-based consideration of the activities, competences, roles, responsibilities and tools that characterize the language industry of today and the near future.
This volume provides a comprehensive overview of the key issues shaping the language industry, including translation, interpreting, machine translation, editing, terminology management, technology and accessibility. By exploring current and future research topics and methods, the Companion addresses language industry stakeholders, researchers, trainers and working professionals who are keen to know more about the dynamics of the language industry. Providing systematic coverage of a diverse range of translation and interpreting related topics and featuring an A to Z of key terms, The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies examines how industry trends and technological advancement can optimize best practices in multilingual communication, language industry workspaces and training.
This book addresses the complex question of how and why languages have spread across the globe. International experts in the field explore this issue using new analytical research techniques and drawing on large databases, with a focus on the language and population histories of Island Southeast Asia/Oceania, Africa, and South America.
The Routledge Handbook of Interpreting provides a comprehensive survey of the field of interpreting for a global readership. The handbook includes an introduction and four sections with thirty one chapters by leading international contributors. The four sections cover: The history and evolution of the field The core areas of interpreting studies from conference interpreting to interpreting in conflict zones and voiceover Current issues and debates from ethics and the role of the interpreter to the impact of globalization A look to the future Suggestions for further reading are provided with every chapter. The Routledge Handbook of Interpreting is an essential reference for researchers and advanced students of interpreting.
This book addresses the complex question of how and why languages have spread across the globe: why do we find large language families distributed over a wide area in some regions, while elsewhere we find clusters of very small families or language isolates? What roles have agriculture, geography, climate, ethnic identity, and language ideologies played in language spread? In this volume, international experts in the field provide new answers to these and related questions, drawing on the increasingly large databases available and on novel analytical research techniques.0The first part of the volume outlines some general issues and approaches in the study of language dispersal, diversification, and contact. In the rest of the volume, chapters compare the language and population histories of three major regions - Island Southeast Asia/Oceania, Africa, and South America - which show particularly interesting contrasts in the distribution of languages and language families. The volume is interdisciplinary in approach, with insights from archaeology, genetics, anthropology, and geography, and will be of interest to a wide range of scholars interested in language diversity and contact.
Has the language industry of the 21st century been racing ahead of the translation profession and leaving translators behind? Or are translators adapting to new sociotechnical realities and societal demands, and if so, how? The chapters in this volume seek to shed light on the profiles and position of human translators in the current decade. This collection draws together the work of leading authors to reflect on the constantly evolving language industry. The eight chapters present new perspectives on, and concepts of, translation in a digital world. They highlight the shifts taking place in the sociotechnical environment of translation and the need to address changing buyer needs and market demands with new services, profiles and training. In doing so, they share a common focus on the added value that human translators can and do bring to bear as adaptive, creative, digitally literate experts. Addressing an international readership, this volume is of interest to advanced students and researchers in translation and interpreting studies, and professionals in the global language industry.
Diversified organizations are everywhere - in the private, public and not-for-profit sectors. With diversification comes complication, and if the varied activities of these organizations are not carried out effectively, their very diversity can lead to major inefficiency at best and corporate failure at worst. Diversification Strategy challenges conventional wisdom and establishes a blueprint for successfully managing diversification. Using illuminating case studies such as General Electric, Wesfarmers, Bidvest, ITC and Burns Philip - it analyses the whole process in detail, and describes the seven characteristics of successful diversifiers. Through examining what successful and unsuccessful diversifiers do, as well as the effective practices of focused firms, it provides best-practice guidance for successfully managing diversified organizations and the business units within them. Whether private sector, public sector or not-for-profit, all organizations will all benefit from understanding and applying the principles outlined in this indispensible guide to diversification strategy.
The first book about localization that won't bore you to tears! Renato and Tucker share their decades of combined experience in an entertaining and easy to digest format. Focusing primarily on the management of Language Service Providers (LSPs), this book is a great reference for anybody wanting to know more about the language services industry.
​The decision to diversify lies at the core of corporate strategy and is one of the most important decisions for top management. Matthias Knecht introduces a new perspective on corporate diversification that extends the academic discussion and reveals substantial new insights with regards to one of the most pressing questions in strategic management: what makes a diversification strategy successful? The author introduces the dynamism of industries as the dominant force in the firm’s environment that influences the organization on all levels. Due to strategic, organizational, and managerial similarities of businesses competing in similar dynamic environments, synergistic benefits and superior economic performance can be realized through the combination of dynamic-related businesses in the corporate portfolio. This study provides a quantitative, multidimensional operationalization of industry dynamism and an in-depth assessment of the dynamism of a wide range of industries. At the core of the study lies the investigation of the performance impact of dynamic-related diversification strategies. The results provide new insights into successful portfolio construction strategies in the face of today’s dynamic environments.