Download Free Developing Multilingual Writing Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Developing Multilingual Writing and write the review.

Internationalizing the Writing Center provides a rationale, pedagogical plan, and administrative method for developing a multilingual writing center. The book incorporates work from writing center studies as well as second language acquisition studies, including English as a second language; English as a foreign language; second language writing; and foreign language writing. Author Noreen Lape draws on ten years of experience directing a multilingual writing center that offers writing tutoring in eleven languages, and she incorporates the voices and insights of foreign language writing tutors and faculty from surveys, interviews, and tutoring session reports. Lape begins by exploring the dominance of English-medium writing centers in a globalized world and arguing for the expansion of English-centric into multilingual writing centers. She then considers how tutor training differs when the writing center is multilingual as opposed to monolingual, and the writing is second language and foreign language as well as “native” language. The chapters on tutor training explore issues such as holistic tutoring, composing in a foreign language, the role of translating in the writing process, creating a positive learning environment, and developing intercultural competence. In multiple appendices, Lape shares original exercises that writing center administrators can use to train foreign language writing tutors. The book ends with a discussion of strategies for engaging faculty and administrators as stakeholders, and collaborating with those stakeholders to create a sustainable center.
With millions of people becoming multilingual writers in the globalized digital world, this book helps to empower writers to connect with their readers and project their identities effectively across languages, social contexts, and genres. In a series of closely-related studies that build on each other, we look comprehensively at how writers develop their ability to construct meaning for different audiences in multiple languages. This book, which draws on various approaches (including a social view of writing, multicompetence, adaptive transfer, complex systems theory, motivation, and translanguaging), contributes to on-going efforts to integrate differing approaches to multilingual writing research. This book focusses on how writer agency (control over text construction), audience awareness (ability to meet expectations of prospective readers), and writer identity (projection of image of the writer in the text) progress as multilingual writers gain more experience across languages. The within-writer, cross-sectional text analysis (Chapters 2-5) examines 185 essays written in Japanese and English by eight groups of writers from novice to advanced (N=103), supplemented by insights from these writers’ reflections. We explore how they employ three kinds of text features (discourse types, metadiscourse, and self-representation), which relate to their developing agency, audience, and writer identity in their text construction, and propose a new model for writer voice construction based on those features. The four case studies (Chapters 6-9) focus on five university students and six professionals to examine closely how individual writers’ agency, audience, and identity are interrelated in their text construction in two or three languages and diverse genres, including academic and creative writing. The combined studies provide new insights into multilingual writing development by revealing the close interrelationship among these three principal aspects of writing across languages. They also demonstrate the writers’ multi-directional use of dynamic transfer (reuse and reshaping) for L1, L2, and L3 text construction, and the use of mixed languages L1/L2 or L1/L3 (translanguaging) for composing processes, in addition to the creative power of multilingual writers. One significant contribution of this book is to provide models of innovative ways to analyze text and new directions for writing research that go beyond complexity, accuracy, and fluency. Categories and detailed examples of text features used for writer voice construction (e.g., specific characteristics of Personal, Emergent, and Mature Voice) are helpful for writing teachers and for developing writers to improve ways of conveying their own intended writer identity to the reader. The studies break new ground by extending our analysis of L2 writing to the same writers’ L1 and L3 writing and multiple genres.
Drawing on interdisciplinary research, as well as the experiences of parents of multilingual children, this book walks parents through the multilingual reading and writing process from infancy to adolescence. It identifies essential skills at each developmental stage and proposes effective strategies that facilitate multiliteracy, in particular, heritage-language literacy development in the home environment.
This book examines the writing practices of three adult multilingual writers through the prism of their writing in English as an additional language. It illustrates some of the social, cultural and political contexts of the writers’ literacy activities and discusses how these impact their literate and intellectual lives. It reflects on the para- and meta-textual dimensions of writing because organic writing practices are almost always performed within sociocultural and power-relational contexts. In our highly compartmentalized educational structures, writing education has been severed from those organic components, focusing mainly on writing stylistics. This book proposes creating space for organic writing practices in our everyday writing pedagogies, and argues for a writing pedagogy that acknowledges the complex interactions of social, emotional and identity-related layers of writing.
Pushing past the typical genre and elements approach, this text explains how to integrate children’s literature into and across the curriculum in effective, purposeful ways. The materials and practical strategies focus on issues that impact children’s lives, building from students‘ personal experiences and cultural knowledge to using language to question the everyday world, analyze popular culture and media, understand how power relationships are socially constructed, and consider actions to take that promote social justice.
Education has undergone numerous radical changes as the digital era has transformed the way we as humans communicate, inform ourselves, purchase goods, and perform other mundane chores at home and at work. Social media is one of those phenomena that has affected not only society at large but has heavily influenced educational processes around the world. The demand for and availability of networked educational services have also increased, enabling online education to gain popularity and become an internationally accessible option. Furthermore, universities and other private higher educational institutions embrace digital technology and have adopted the new learning medium as they realize the prospects of having the world’s population as a potential source of revenue. A related phenomenon has been the proliferation of massive open online courses (MOOCs). These have changed the ways in which learners interact with educational institutions, professors, and with each other. At the same time, the upsurge in digital education has raised issues with language as online learners from all over the world and from a plethora of cultures and foreign languages have found themselves challenged to take full advantage and optimally benefit from the same educational media and resources that English-speaking counterparts have tapped into. Digital Pedagogies and the Transformation of Language Education will answer questions of how to optimize language learning in such a defining new era and what the educational, sociological, and technological dimensions of radical change are. The book will explore the different challenges and the multitude of opportunities that new and transformative pedagogies have enabled. Beyond teaching/learning practices being presented, this book also focuses on how learners will adjust to the technology and the readiness of practitioners to psychologically adjust to the changing and demanding media technology has unleashed. The chapters provide international experiences and perspectives on the impact of e-educational technologies on student experience, success, learning, and comprehension in the realm of language learning specifically. This book is essential for educational technologists, online instructional designers, education policymakers and administrators, curriculum developers, practitioners, stakeholders, researchers, academicians, and students who are interested in digital language pedagogies.
Editors and contributors pursue the ambitious goal of including within WAC theory, research, and practice the differing perspectives, educational experiences, and voices of second-language writers. The chapters within this collection not only report new research but also share a wealth of pedagogical, curricular, and programmatic practices relevant to second-language writers. Representing a range of institutional perspectives—including those of students and faculty at public universities, community colleges, liberal arts colleges, and English-language schools—and a diverse set of geographical and cultural contexts, the editors and contributors report on work taking place in the United States, Asia, Europe, and the Middle East.
Starting from the key idea that learners and teachers bring diverse linguistic knowledge and resources to education, this book establishes and explores the concept of the ‘multilingual turn’ in languages education and the potential benefits for individuals and societies. It takes account of recent research, policy and practice in the fields of bilingual and multilingual education as well as foreign and second language education. The chapters integrate theory and practice, bringing together researchers and practitioners from five continents to illustrate the effects of the multilingual turn in society and evaluate the opportunities and challenges of implementing multilingual curricula and activities in a variety of classrooms. Based on the examples featured, the editors invite students, teachers, teacher educators and researchers to reflect on their own work and to evaluate the relevance and applicability of the multilingual turn in their own contexts.
This book revisits second language (L2) writing teacher education by exploring the complex layers of L2 writing in non-English dominant contexts (i.e. English as a foreign language contexts). It re-envisions L2 writing teacher education by moving away from uncritical embracement of Western-based writing pedagogies.
Bridges the gap between the fields of second language acquisition (SLA) and second and foreign language (L2) writing. This title intends to advance our understanding of written language learning by collecting theoretical meta-reflections and empirical studies that shed light on two crucial dimensions of the theory and research in the field