Download Free Connoisseurs Of Suffering Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Connoisseurs Of Suffering and write the review.

Connoisseurs of Suffering is a powerful collection of poems exploring the potential meanings in suffering. Suffering is an inevitable part of life and, perhaps, a necessary one: if we love enough, we eventually experience loss and get hurt. The choice is not between suffering and not suffering so much as between suffering for something and suffering for nothing. The poets featured in Connoisseurs of Suffering have chosen the former path--to suffer for something--and have found meaning through the pain they endured and, in some cases, continue to endure. These poets have chosen to courageously share the wisdom and grace that has emerged from their pain. The contributors to Connoisseurs of Suffering include award-winning poets and authors as well as psychologists and other mental health workers. The poems are powerful, provocative, and often quite raw with pain and meaning. While the poems will not alleviate your suffering, they will help you feel less alone. As Dave Elkins wisely says in the Foreword, "Life is indeed difficult but it's a whole lot better when we listen, really listen, to one another's pain... and care."
Immersion is about the extreme sport of marathon swimming. Drawing on extensive (auto)ethnographic data, Immersion explores the embodied and social processes of becoming a marathon swimmer and investigates how social belonging is produced and policed. Using marathon swimming as a lens, this foundation provides the basis for an exploration of what constitutes the 'good' body in contemporary neoliberal society across a range of sites including charitable swimming, fatness, gender and health. The book argues that the self-representations of marathon swimming are at odds with its lived realities, and that this reflects the entrenched and limited discursive resources available for thinking about the sporting body in the wider social and cultural context. The book is aimed primarily at readers at undergraduate level and upwards with an interest in sociology, the sociology of the body, the sociology of sport, gender and the sociology of health and illness.
Between the English Civil War of 1642 and the American Revolution, countless British missionaries announced their intention to "spread the gospel" among the native North American population. Despite the scope of their endeavors, they converted only a handful of American Indians to Christianity. Their attempts to secure moral and financial support at home proved much more successful. In The Poor Indians, Laura Stevens delves deeply into the language and ideology British missionaries used to gain support, and she examines their wider cultural significance. Invoking pity and compassion for "the poor Indian"—a purely fictional construct—British missionaries used the Black Legend of cruelties perpetrated by Spanish conquistadors to contrast their own projects with those of Catholic missionaries, whose methods were often brutal and deceitful. They also tapped into a remarkably effective means of swaying British Christians by connecting the latter's feelings of religious superiority with moral obligation. Describing mission work through metaphors of commerce, missionaries asked their readers in England to invest, financially and emotionally, in the cultivation of Indian souls. As they saved Indians from afar, supporters renewed their own faith, strengthened the empire against the corrosive effects of paganism, and invested in British Christianity with philanthropic fervor. The Poor Indians thus uncovers the importance of religious feeling and commercial metaphor in strengthening imperial identity and colonial ties, and it shows how missionary writings helped fashion British subjects who were self-consciously transatlantic and imperial because they were religious, sentimental, and actively charitable.
This book provides an integral, readable account of changing attitudes toward pain in late medieval Europe. Since pain itself cannot be known, the book looks at pain by chronicling what people wrote about it, and what they did with and about that.
Finalist for the 2018 Foreword INDIES Book of the Year Awards in the Essay category From award-winning, internationally known scholar and translator Ilan Stavans comes On Self-Translation, a collection of essays and conversations on language in its multifaceted forms. Stavans discusses the way syntax is being restructured by texting and other technologies. He examines how the alphabet itself is being forgotten by the young, how finger snapping has taken on a new meaning, how the use of ellipses has lapsed, and how autocorrect is shaping the way we communicate. In an incisive meditation, he shows how translating one's own work reinvents oneself in another tongue. The volume includes tête-à-têtes with Pulitzer Prize–winner Richard Wilbur and short-fiction master Lydia Davis, as well as dialogues on silence, multilingualism, poetry, and the durability of the classics. Stavans's explorations cover Spanish, English, Hebrew, Yiddish, and the hybrid lexicon of Spanglish. He muses on the meaning of foreignness and on living and dying in different languages. Among his primary concerns are the role and history of dictionaries and the extent to which the authority of language academies is less a reality than a delusion. He concludes with renditions into Spanglish of portions of Hamlet, Don Quixote, and The Little Prince. The wide range of themes and engaging yet informed style confirm Stavans's status, in the words of the Washington Post, as "Latin America's liveliest and boldest critic and most innovative cultural enthusiast." This book is freely available in an open access edition thanks to Knowledge Unlatched—an initiative that provides libraries and institutions with a centralized platform to support OA collections and from leading publishing houses and OA initiatives. Learn more at the Knowledge Unlatched website at: https://www.knowledgeunlatched.org/, and access the book online at the SUNY Open Access Repository at http://hdl.handle.net/20.500.12648/7137 .
This work brings together in a single volume the translated essays of Buddhadasā Bhikkhu, the major interpreter of Theravada Buddhism in Southeast Asia.