Download Free Computers In Literary And Linguistic Research Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Computers In Literary And Linguistic Research and write the review.

Computing has had a dramatic impact on the discipline of linguistics and is shaping the way we conceptualize both linguistics and language. Using Computers in Linguistics provides a non-technical introduction to recent developments in linguistic computing and offers specific guidance to the linguist or language professional who wishes to take advantage of them. Divided into eight chapters, each of the expert contributors focus on a different aspect of the interaction of computing and linguistics looking either at computational resources: the Internet, software for fieldwork and teaching linguistics, Unix utilities, or at computational developments: the availability of electronic texts, new methodologies in natural language processing, the development of the CELLAR computing environment for linguistic analysis.
This volume argues for an innovative interdisciplinary approach to the analysis and translation of literary style, based on a mutually supportive combination of traditional close reading and 'distant' reading, involving corpus-linguistic analysis and text-visualisation. The book contextualizes this approach within the broader story of the development of computer-assisted translation -- including machine translation and the use of CAT tools -- and elucidates the ways in which the approach can lead to better informed translations than those based on close reading alone. This study represents the first systematic attempt to use corpus linguistics and text-visualisation in the process of translating individual literary texts, as opposed to comparing and analysing already published originals and their translations. Using the case study of his translation into English of Uruguayan author Mario Benedetti's 1965 novel GracĂ­as por el Fuego, Youdale showcases how a close and distant reading approach (CDR) enhances the translator's ability to detect and measure a variety of stylistic features, ranging from sentence length and structure to lexical richness and repetition, both in the source text and in their own draft translation, thus assisting them with the task of revision. The book reflects on the benefits and limitations of a CDR approach, its scalability and broader applicability in translation studies and related disciplines, making this key reading for translators, postgraduate students and scholars in the fields of literary translation, corpus linguistics, corpus stylistics and narratology.
The use of large, computerized bodies of text for linguistic analysis and description has emerged in recent years as one of the most significant and rapidly-developing fields of activity in the study of language. This book provides a comprehensive introduction and guide to Corpus Linguistics. All aspects of the field are explored, from the various types of electronic corpora that are available to instructions on how to design and compile a corpus. Graeme Kennedy surveys the development of corpora for use in linguistic research, looking back to the pre-electronic age as well as to the massive growth of computer corpora in the electronic age.
This Companion offers a thorough, concise overview of the emerging field of humanities computing. Contains 37 original articles written by leaders in the field. Addresses the central concerns shared by those interested in the subject. Major sections focus on the experience of particular disciplines in applying computational methods to research problems; the basic principles of humanities computing; specific applications and methods; and production, dissemination and archiving. Accompanied by a website featuring supplementary materials, standard readings in the field and essays to be included in future editions of the Companion.
This book brings together selected revised papers representing a multidisciplinary approach to language and literature. The collection presents studies performed using the methods of computational linguistics in accordance with the traditions of Russian linguistic and literary studies, primarily in line with the Leningrad (Petersburg) philological school. The book comprises the papers allocated into 2 sections discussing the study of corpora in language, translation, and literary studies and the use of computing in language teaching and translation and in emotional text processing. A unique feature of the presented collection is that the papers, compiled in one volume, allow readers to get an understanding of a wide range of research conducted in Saint Petersburg State University and other Russian leading scientific institutions. Both the classical tradition of Saint Petersburg philology and the results obtained with the help of new computer technologies as a sample of the symbiosis of technologies and traditions, which bring research to a qualitatively new level, arouse interest.
The present handbook provides an overview of the pragmatics of language and language use mediated by digital technologies. Computer-mediated communication (CMC) is defined to include text-based interactive communication via the Internet, websites and other multimodal formats, and mobile communication. In addition to 'core' pragmatic and discourse-pragmatic phenomena the chapters cover pragmatically-focused research on types of CMC and pragmatic approaches to characteristic CMC phenomena.