Download Free Community Languages In Practice In Australia Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Community Languages In Practice In Australia and write the review.

Community Language Interpreting provides translation resource materials for teachers and students. Additionally, for those who plan to work as professional interpreters in Australia, it provides guidelines and intensive practice for interpreting in community settings.The introduction gives an overview of interpreting and outlines how to use the book. Lee and Buzo discuss the different modes of interpreting, note-taking techniques and professional ethics. The ten chapters each deal with a discrete area of community interpreting. Beginning with an introduction, the authors then establish the social and governmental context to the area in question. This is followed by preparation tasks and useful website links which encourage readers to do more research on the topic to broaden their background knowledge, general knowledge and knowledge of terminology relevant to the field in question.Tasks include questions on the ethical aspects of professional practice. Dialogue interpreting scripts and sight translation texts are provided, followed by consecutive interpreting passages.National Authority for Accreditation of Translators and Interpreters (NAATI) test specifications are followed and all dialogue interpreting scripts are original. As well, website links are included for source and full text access to other scripts of interest.Community Language Interpreting also features two units on interpreting in business settings and for visiting delegations. This is because these topics, while not strictly community interpreting topics, are practical and routinely included in accreditation tests.
In line with the overall perspective of the Handbook series, the focus of Vol.9 is on language-related problems arising in the context of linguistic diversity and change, and the contributions Applied Linguistics can offer for solutions. Part I, “Language minorities and inequality,” presents situations of language contact and linguistic diversity as world-wide phenomena. The focus is on indigenous and immigrant linguistic minorities, their (lack of) access to linguistic rights through language policies and the impact on their linguistic future .Part II “Language planning and language change,” focuses on the impact of colonialism, imperialism, globalisation and economics as factors that language policies and planning measures must account for in responding to problems deriving from language contact and linguistic diversity. Part III, “Language variation and change in institutional contexts,” examines language-related problems in selected institutional areas of communication (education, the law, religion, science, the Internet) which will often derive from socioeconomic, cultural and other non-linguistic asymmetries. Part IV, “The discourse of linguistic diversity and language change,” analyses linguistic diversity, language change and language reform as issues of public debates which are informed by different ideological positions, values and attitudes (e.g. with reference to sexism, racism, and political correctness).The volume also contains extensive reference sections and index material.
Identifies factors provoking shift from implicit language policies such as denigration of Aboriginal languages to the development of an explicit language policy where bilingualism replaces English monolingualism.
This Handbook is an in-depth appraisal of the field of minority languages and communities today. It presents a wide-ranging, coherent picture of the main topics, with key contributions from international specialists in sociolinguistics, policy studies, sociology, anthropology and law. Individual chapters are grouped together in themes, covering regional, non-territorial and migratory language settings across the world. It is the essential reference work for specialist researchers, scholars in ancillary disciplines, research and coursework students, public agencies and anyone interested in language diversity, multilingualism and migration.
Free Access in January 2019 There has been an increasing interest in the emerging subfield within linguistics and anthropology often referred to as community-based research (Himmelmann 1998, Rice 2010, Crippen and Robinson 2013, among others). This volume brings together perspectives from academics, community members, and those that find themselves in both academia and the community. The volume begins with a working definition of the notions of community-based research as a practice and illustrates how such notions shifted, without abandoning the outlined tenets within the working definition, as the chapters developed to include notions of community-based research as a tool and ideology as well as an orientation. Each of the 17 chapters represents a case-study with the first five including discussions of broader issues and theoretical perspectives while exploring community-based research as an emerging subfield within linguistics. The case-studies comprise work from the Americas, Australia, India, Europe, and Africa. The goal of the volume is to build on the emerging literature and practices in the field to arrive at a better understanding of how community-based research is theorized and practiced in a variety of environments, communities, and cultures.
This volume explores linguistic diversity and complexity in different urban contexts, many of which have never been subject to significant sociolinguistic inquiry. A novel mixture of cities of varying size from around the world is studied, from megacities to smaller cities on the national periphery. All chapters discuss either the multilingualism or the pluricentric aspect of the linguistic diversity in urban areas, most focussing on one urban centre. The book showcases multiple approaches ranging from a quantitative investigation based partly on census data, to qualitative studies flowing, for example, from extensive ethnographic work or discourse analysis. The diverse theoretical backgrounds and methodological approaches in the individual chapters are complemented by two chapters outlining the current trends and debates in the sociolinguistic research on urban multilingualism and pluricentricity and suggesting some possible directions for future investigations in this field.The book thus provides a broad overview of sociolinguistic research of multilingual places and pluricentric languages.
This book advocates for a new model of describing the practices of language revitalization, and decolonizing the research methods used to study them. The volume provides a comprehensive treatment of the theoretical and methodological foundations of working with communities revitalizing their languages. It lays out the conceptual framework at the heart of the project and moves into a description of the model, based on a seven-year research process working with Aboriginal communities in eastern Australia. Six case studies show the model’s application in language revival practice. The book critically engages with the notion of revival languages as emergent and ever-transforming and develops a holistic approach to their description that reflects Aboriginal language practitioners’ understandings of the nature of language. It seeks to demonstrate how the conceptual tools developed from this approach can support efforts to develop deeply collaborative research, highlight the diversity of language revitalisation practice and map between the realms of old and new, local and global, and the social, cultural, and textual dimensions of language, making this an ideal resource for researchers and scholars in sociolinguistics, linguistic anthropology, education, cultural studies, and post-colonial studies.
This volume illustrates the distinctive and interconnected use of languages in increasingly diversified communities, examining a range of multilingual contexts, including post-migration settlement, language policy, education, language contact and intercultural communication. With contributions from researchers in Australia, Europe and Asia, the book discusses the opportunities and tensions that can emerge when societies attempt to manage and understand multilingual communication within and across communities. Reflecting the ideas of Professor Michael Clyne, the volume makes clear how ongoing research across a broad range of topics can assist in challenging the monolingual mindset by bringing to the attention of readers the rich linguistic diversity, as well as linguistic potential, of our communities around the world.
This edited book offers a new look at community and heritage languages schools around the world, providing a comprehensive and nuanced portrait of language education and cultural understanding in and beyond school contexts. Covering research and practice, the contributors survey the global landscape of community and heritage language schools and explore new developments in the field to understand the challenges the schools face and discuss the impact they have on their students and surrounding communities. Chapters address key topics including language development, academic achievement, professional development, learner identity and agency, online learning and teaching disruptions. Contributors highlight learners’ voices throughout, with special attention to overlooked minority language communities and Indigenous voices. Through this wealth of thorough and insightful analysis, the contributors of this book position students of community/heritage languages schools as citizens of a plurilingual world who are central to global change. Abounding with original research, innovative ideas and cutting-edge teaching practices, this book is ideal for courses on multilingualism and language and culture.