Download Free Communicating Early English Manuscripts Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Communicating Early English Manuscripts and write the review.

The first volume to focus on the communicative aspects of English manuscripts from the fourteenth to the nineteenth century. It demonstrates how these handwritten texts can be used to analyse the history of language as communication between individuals and groups, and discusses the challenges these documents present to present-day scholars.
The volume innovatively combines book studies with linguistics to explore the interplay of verbal and visual/material communication in early English manuscripts and printed texts. When reading a text our understanding of its meaning is influenced by the visual form and material features of the page. The chapters in this volume investigate how visual and material features of early English books, documents, and other artefacts support - or potentially contradict - the linguistic features in communicating the message. In addition to investigating how such communication varies between different media and genres, our contributors propose novel methods for analysing these features, including new digital applications. They map the use of visual and material features - such as layout design or choice of script/typeface - against linguistic features - such as code-switching, lexical variation, or textual labels - to consider how these choices reflect the communicative purposes of the text, for example guiding readers to navigate the text in a certain way or persuading them to arrive at a certain interpretation. The chapters explore texts from the medieval and the early modern periods, including saints' lives, medical treatises, dictionaries, personal letters, and inscriptions on objects. The thematic threads running through the volume serve to integrate book studies with discourse linguistics, the medieval with the early modern, manuscript with print, and the verbal with the visual.
The chapters in this volume investigate how visual and material features of early English books, documents, and other artefacts support - or potentially contradict - the linguistic features in communicating the message. In addition to investigating how such communication varies between different media and genres, our contributors propose novel methods for analysing these features, including new digital applications. They map the use of visual and material features - such as layout design or choice of script/typeface - against linguistic features - such as code-switching, lexical variation, or textual labels - to consider how these choices reflect the communicative purposes of the text, for example guiding readers to navigate the text in a certain way.
This study of speech representation in English texts from 1350-1600 examines the problems of interpreting discourse in these early works.
Studies of digital communication technologies often focus on the apparently unique set of multimodal resources afforded to users and the development of innovative linguistic strategies for performing mediatised identities and maintaining online social networks. This edited volume interrogates the novelty of such practices by establishing a transhistorical approach to the study of digital communication. The transhistorical approach explores language practices as lived experiences grounded in historical contexts, and aims to identify those elements of human behaviour that transcend historical boundaries, looking beyond specific developments in communication technologies to understand the enduring motivations and social concerns that drive human communication. The volume reveals long-term patterns in the indexical functions of seemingly innovative written and multimodal resources and the ideologies that underpin them, and shows that methods are not necessarily contingent on their datasets: historical analytic frameworks can be applied to digital data and newer approaches used to understand historical data. These insights present exciting opportunities for English language researchers, both historical and modern.
This collection explores the links between multimodality and multilingualism, charting the interplay between languages, channels and forms of communication in multilingual written texts from historical manuscripts through to the new media of today and the non-verbal associations they evoke. The volume argues that features of written texts such as graphics, layout, boundary marking and typography are inseparable from verbal content. Taken together, the chapters adopt a systematic historical perspective to investigate this interplay over time and highlight the ways in which the two disciplines might further inform one another in the future as new technologies emerge. The first half of the volume considers texts where semiotic resources are the sites of modes, where multiple linguistic codes interact on the page and generate extralinguistic associations through visual features and spatial organizaisation. The second half of the book looks at texts where this interface occurs not in the text but rather in the cultural practices involved in social materiality and text transmission. Enhancing our understandings of multimodal resources in both historical and contemporary communication, this book will be of interest to scholars in multimodality, multilingualism, historical communication, discourse analysis and cultural studies. Chapters 1, 4, and 5 of this book are available for free in PDF format as Open Access from the individual product page at www.routledge.com. Chapters 1 & 4 have been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license, with Chapter 5 being made available under a Creative Commons Attribution 4.0 license.
A linguistic examination of Tudor texts that demonstrates the importance of materiality and language in the construction of royal power.
Texts of the past were often not monolingual but were produced by and for people with bi- or multilingual repertoires; the communicative practices witnessed in them therefore reflect ongoing and earlier language contact situations. However, textbooks and earlier research tend to display a monolingual bias. This collected volume on multilingual practices in historical materials, including code-switching, highlights the importance of a multilingual approach. The authors explore multilingualism in hitherto neglected genres, periods and areas, introduce new methods of locating and analysing multiple languages in various sources, and review terminology, theories and tools. The studies also revisit some of the issues already introduced in previous research, such as Latin interacting with European vernaculars and the complex relationship between code-switching and lexical borrowing. Collectively, the contributors show that multilingual practices share many of the same features regardless of time and place, and that one way or the other, all historical texts are multilingual. This book takes the next step in historical multilingualism studies by establishing the relevance of the multilingual approach to understanding language history.
This ambitious handbook takes advantage of recent advances in the study of the history of English to rethink the understanding of the field.
The availability of large electronic corpora has caused major shifts in linguistic research, including the ability to analyze much more data than ever before, and to perform micro-analyses of linguistic structures across languages. This has historical linguists to rethink many standard assumptions about language history, and methods and approaches that are relevant to the study of it. The field is now interested in, and attracts, specialists whose fields range from statistical modeling to acoustic phonetics. These changes have even transformed linguists' perceptions of the very processes of language change, particularly in English, the most studied language in historical linguistics due to the size of available data and its status as a global language. The Oxford Handbook of the History of English takes stock of recent advances in the study of the history of English, broadening and deepening the understanding of the field. It seeks to suggest ways to rethink the relationship of English's past with its present, and make transparent the variety of conditions and processes that have been instrumental in shaping that history. Setting a new standard of cross-theoretical collaboration, it covers the field in an innovative way, providing diachronic accounts of major influences such as language contact, and typological processes that have shaped English and its varieties, as well as highlighting recent and ongoing developments of Englishes--celebrating the vitality of language change over the centuries and the many contexts and processes through which language change occurs.