Download Free Codex Chimalpahin Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Codex Chimalpahin and write the review.

"Essential two-volume translations of recently discovered examples of Chimalpahin's work held by the Bible Society Library at Cambridge Univ., given in parallel with transcriptions of Nahuatl texts. In both volumes, brief introductions by Schroeder provide useful information about Chimalpahin and his work. In v. 1, Ruwet provides as well a 'Physical Description of the Manuscripts.' An important addition to the growing body of indigenous language records and accounts in translation"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.
"Essential two-volume translations of recently discovered examples of Chimalpahin's work held by the Bible Society Library at Cambridge Univ., given in parallel with transcriptions of Nahuatl texts. In both volumes, brief introductions by Schroeder provide useful information about Chimalpahin and his work. In v. 1, Ruwet provides as well a 'Physical Description of the Manuscripts.' An important addition to the growing body of indigenous language records and accounts in translation"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.
This volume presents the story of Hernando Cortés's conquest of Mexico, as recounted by a contemporary Spanish historian and edited by Mexico's premier Nahua historian. Francisco López de Gómara's monumental Historia de las Indias y Conquista de México was published in 1552 to instant success. Despite being banned from the Americas by Prince Philip of Spain, La conquista fell into the hands of the seventeenth-century Nahua historian Chimalpahin, who took it upon himself to make a copy of the tome. As he copied, Chimalpahin rewrote large sections of La conquista, adding information about Emperor Moctezuma and other key indigenous people who participated in those first encounters. Chialpahin's Conquest is thus not only the first complete modern English translation of López de Gómara's La conquista, an invaluable source in itself of information about the conquest and native peoples; it also adds Chimalpahin's unique perspective of Nahua culture to what has traditionally been a very Hispanic portrayal of the conquest.
The premier practitioner of the Nahuatl annals form was a writer of the early seventeenth century now known as Chimalpahin. This volume is the first English edition of Chimalpahin's largest work, written during the first two decades of the seventeenth century.
On December 22, 1997, forty-five unarmed members of the indigenous organization Las Abejas (The Bees) were massacred during a prayer meeting in the village of Acteal, Mexico. The members of Las Abejas, who are pacifists, pledged their support to the Zapatista Army of National Liberation, a primarily indigenous group that has declared war on the state of Mexico. The massacre has been attributed to a paramilitary group composed of ordinary citizens acting on their own, although eyewitnesses claim the attack was planned ahead of time and that the Mexican government was complicit.In Without History, Jose Rabasa contrasts indigenous accounts of the Acteal massacre and other events with state attempts to frame the past, control subaltern populations, and legitimatize its own authority. Rabasa offers new interpretations of the meaning of history from indigenous perspectives and develops the concept of a communal temporality that is not limited by time, but rather exists within the individual, community, and culture as a living knowledge that links both past and present. Due to a disconnection between indigenous and state accounts as well as the lack of archival materials (many of which were destroyed by missionaries), the indigenous remain outside of, or without, history, according to most of Western discourse. The continued practice of redefining native history perpetuates the subalternization of that history, and maintains the specter of fabrication over reality.Rabasa recalls the works of Marx, Lenin, and Gramsci, as well as contemporary south Asian subalternists Ranajit Guha and Dipesh Chakrabarty, among others. He incorporates their conceptions of communality, insurgency, resistance to hegemonic governments, and the creation of autonomous spaces as strategies employed by indigenous groups around the globe, but goes further in defining these strategies as millennial and deeply rooted in Mesoamerican antiquity. For Rabasa, these methods and the continuum of ancient indigenous consciousness are evidenced in present day events such as the Zapatista insurrection.
This groundbreaking edition of the Codex Chimalpahin, edited and translated by Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder, makes available in English for the first time the transcription and translation of the most comprehensive history of native Mexico by a known Indian. The Codex Chimalpahin, which consists of more than one thousand pages of Nahuatl and Spanish texts, is a life history of the only Nahua about whom we have much knowledge. Volume 1 of the Codex Chimalpahin represents heretofore-unknown manuscripts by Chimalpahin. Predominantly annals and dynastic records, it furnishes detailed histories of the formation and development of Nahua societies and polities in central Mexico over an extended period.
During the period of Aztec expansion and empire (ca. 1325–1525), scribes of high social standing used a pictographic writing system to paint hundreds of manuscripts detailing myriad aspects of life, including historical, calendric, and religious information. Following the Spanish conquest, native and mestizo tlacuiloque (artist-scribes) of the sixteenth century continued to use pre-Hispanic pictorial writing systems to record information about native culture. Three of these manuscripts—Codex Boturini, Codex Azcatitlan, and Codex Aubin—document the origin and migration of the Mexica people, one of several indigenous groups often collectively referred to as “Aztec.” In Portraying the Aztec Past, Angela Herren Rajagopalan offers a thorough study of these closely linked manuscripts, articulating their narrative and formal connections and examining differences in format, style, and communicative strategies. Through analyses that focus on the materials, stylistic traits, facture, and narrative qualities of the codices, she places these annals in their historical and social contexts. Her work adds to our understanding of the production and function of these manuscripts and explores how Mexica identity is presented and framed after the conquest.
Two are the starting points of this book. On the one hand, the use of Doña Marina/La Malinche as a symbol of the violation of the Americas by the Spanish conquerors as well as a metaphor of her treason to the Mexican people. On the other, the role of the translations of Bartolomé de las Casas’s Brevísima relación de la destrucción de las Indias in the creation and expansion of the Spanish Black Legend. The author aims to go beyond them by considering the role of translators and interpreters during the early colonial period in Spanish America and by looking at the translations of the Spanish chronicles as instrumental in the promotion of other European empires. The book discusses literary, religious and administrative documents and engages in a dialogue with other disciplines that can provide a more nuanced view of the role of translation, and of the mediators, during the controversial encounter/clash between Europeans and Amerindians.
In popular imagination, saints exhibit the best characteristics of humanity, universally recognizable but condensed and embodied in an individual. Recent scholarship has asked an array of questions concerning the historical and social contexts of sainthood, and opened new approaches to its study. What happens when the category of sainthood is interrogated and inflected by the problematic category of race? Sainthood and Race: Marked Flesh, Holy Flesh explores this complicated relationship by examining two distinct characteristics of the saint’s body: the historicized, marked flesh and the universal, holy flesh. The essays in this volume comment on this tension between particularity and universality by combining both theoretical and ethnographic studies of saints and race across a wide range of subjects within the humanities. Additionally, the book’s group of emerging and established religion scholars enhances this discussion of sainthood and race by integrating topics such as gender, community, and colonialism across a variety of historical, geographical, and religious contexts. This volume raises provocative questions for scholars and students interested in the intersection of religion and race today.
Created in Tepechpan, a relatively minor Aztec city in Central Mexico, the Tira de Tepechpan records important events in the city's history from 1298 through 1596. Most of the history is presented pictographically. A line of indigenous year signs runs the length of the Tira, with images above the line depicting events in Tepechpan and images below the line recording events at Tenochtitlan, capital of the Aztec empire and later the seat of Spanish rule. Written annotations amplify some of the images. In this volume, which includes color plates of the entire Tira, Lori Boornazian Diel investigates the motives behind the creation and modification of the Tira in the second half of the sixteenth century. She identifies the Tira's different contributors and reconciles their various histories by asking why these painters and annotators, working at different times, recorded the events that they did. Comparing the Tira to other painted histories from Central Mexico, Diel demonstrates that the main goal of the Tira was to establish the antiquity, autonomy, and prestige of Tepechpan among the Central Mexican city-states that vied for power and status in the preconquest and colonial worlds. Offering the unique point of view of a minor city with grand ambitions, this study of the Tira reveals imperial strategy from the grassroots up, showing how a subject city negotiated its position under Aztec and Spanish control.