Download Free Chinese Ancient Poetry Liu Yuxi Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Chinese Ancient Poetry Liu Yuxi and write the review.

China has historically been a "land of poetry", and classical poetry is a marvel of traditional Chinese culture. As early as 3,000 years ago, our ancestors created excellent poems represented by the "300 Poems". Since then, every historical era has produced fruitful poetic creations, many of which have become popular and have been recited to this day. This series of "Appreciation of Chinese Classical Poetry" selects the best works of the most representative poets and lyricists in history and provides detailed and popular translations and commentaries in an attempt to introduce the most precious cultural treasures created by ancient Chinese people to contemporary readers at home and abroad. The Book of Songs, represented by the "National Winds", and the Chu Rhetoric, represented by the "Li Sao", have had a far-reaching influence on the poetry world of the later generations of Chinese poets, both in terms of their ideological contents and artistic techniques. Chinese poetry reached its peak in the Tang Dynasty, presenting what later generations called the "Sheng Tang Meteorology" and "Youthful Spirit", and it is not difficult to see from poets such as Li Bai and Du Fu, and from the poems they left behind.
Unmatched in scope and literary quality, this landmark anthology spans three thousand years, bringing together more than six hundred poems by more than one hundred thirty poets, in translations–many new and exclusive to the book–by an array of distinguished translators. Here is the grand sweep of Chinese poetry, from the Book of Songs–ancient folk songs said to have been collected by Confucius himself–and Laozi’s Dao De Jing to the vividly pictorial verse of Wang Wei, the romanticism of Li Po, the technical brilliance of Tu Fu, and all the way up to the twentieth-century poetry of Mao Zedong and the post—Cultural Revolution verse of the Misty poets. Encompassing the spiritual, philosophical, political, mystical, and erotic strains that have emerged over millennia, this broadly representative selection also includes a preface on the art of translation, a general introduction to Chinese poetic form, biographical headnotes for each of the poets, and concise essays on the dynasties that structure the book. The Anchor Book of Chinese Poetry captures with impressive range and depth the essence of China’s illustrious poetic tradition.
Xue Tao (A.D. 768-831) was well known as a poet in an age when all men of learning were poets--and almost all women were illiterate. As an entertainer and official government hostess, she met, and impressed, many of the most talented and powerful figures of her day. As a maker of beautiful paper and a Taoist churchwoman, she maintained a life of independence and aesthetic sensibility. As a writer, she crrated a body of work that is by turns deeply moving, amusing, and thought-provoking. Drawing knowledgeably on a rich literary tradition, she created images that here live again for the contemporary reader of English. This bilingual edition contains about two-thirds of Xue Tao's extant poems. The translations are based on accurate readings of the originals and extensive research in both Chinese and Japanese materials. The notes at the end of the book explain allusions and place the poems in the context of medieval Chinese culture and its great literary heritage, while the opening essay introduces Xue Tao's work and describes her unusual life history.
China has historically been a "land of poetry", and classical poetry is a marvel of traditional Chinese culture. As early as 3,000 years ago, our ancestors created excellent poems represented by the "300 Poems". Since then, every historical era has produced fruitful poetic creations, many of which have become popular and have been recited to this day. This series of "Appreciation of Chinese Classical Poetry" selects the best works of the most representative poets and lyricists in history and provides detailed and popular translations and commentaries in an attempt to introduce the most precious cultural treasures created by ancient Chinese people to contemporary readers at home and abroad. The Book of Songs, represented by the "National Winds", and the Chu Rhetoric, represented by the "Li Sao", have had a far-reaching influence on the poetry world of the later generations of Chinese poets, both in terms of their ideological contents and artistic techniques. Chinese poetry reached its peak in the Tang Dynasty, presenting what later generations called the "Sheng Tang Meteorology" and "Youthful Spirit", and it is not difficult to see from poets such as Li Bai and Du Fu, and from the poems they left behind.
China has historically been a "land of poetry", and classical poetry is a marvel of traditional Chinese culture. As early as 3,000 years ago, our ancestors created excellent poems represented by the "300 Poems". Since then, every historical era has produced fruitful poetic creations, many of which have become popular and have been recited to this day. This series of "Appreciation of Chinese Classical Poetry" selects the best works of the most representative poets and lyricists in history and provides detailed and popular translations and commentaries in an attempt to introduce the most precious cultural treasures created by ancient Chinese people to contemporary readers at home and abroad. The Book of Songs, represented by the "National Winds", and the Chu Rhetoric, represented by the "Li Sao", have had a far-reaching influence on the poetry world of the later generations of Chinese poets, both in terms of their ideological contents and artistic techniques. Chinese poetry reached its peak in the Tang Dynasty, presenting what later generations called the "Sheng Tang Meteorology" and "Youthful Spirit", and it is not difficult to see from poets such as Li Bai and Du Fu, and from the poems they left behind.
China has historically been a "land of poetry", and classical poetry is a marvel of traditional Chinese culture. As early as 3,000 years ago, our ancestors created excellent poems represented by the "300 Poems". Since then, every historical era has produced fruitful poetic creations, many of which have become popular and have been recited to this day. This series of "Appreciation of Chinese Classical Poetry" selects the best works of the most representative poets and lyricists in history and provides detailed and popular translations and commentaries in an attempt to introduce the most precious cultural treasures created by ancient Chinese people to contemporary readers at home and abroad. The Book of Songs, represented by the "National Winds", and the Chu Rhetoric, represented by the "Li Sao", have had a far-reaching influence on the poetry world of the later generations of Chinese poets, both in terms of their ideological contents and artistic techniques. Chinese poetry reached its peak in the Tang Dynasty, presenting what later generations called the "Sheng Tang Meteorology" and "Youthful Spirit", and it is not difficult to see from poets such as Li Bai and Du Fu, and from the poems they left behind.
The price of this 148 pages' songbook at Amazon and Barnes & Noble bookstores, is set at zero profit. (
Classical-style poetry in modern China and other Sinitic-speaking localities is attracting greater attention with the recent upsurge in academic revision of modern Chinese literary history. Using the concept of cultural transplantation, this monograph attempts to illustrate the uniqueness, compatibility, and adaptability of classical Chinese poetry in colonial Singapore as well as its sustained connections with literary tradition and homeland. It demonstrates how the reading of classical Chinese poetry can better our understanding of Singapore’s political, social, and cultural history, deepen knowledge of the transregional relationship between China and Nanyang, and fine-tune, redress, and enrich our perception of Singapore Chinese literature, Sinophone literature, the Chinese diaspora, and global Chinese identity.
Designed to work with the acclaimed course text How to Read Chinese Poetry: A Guided Anthology, the How to Read Chinese Poetry Workbook introduces classical Chinese to advanced beginners and learners at higher levels, teaching them how to appreciate Chinese poetry in its original form. Also a remarkable stand-alone resource, the volume illuminates China's major poetic genres and themes through one hundred well-known, easy-to-recite works. Each of the volume's twenty units contains four to six classical poems in Chinese, English, and tone-marked pinyin romanization, with comprehensive vocabulary notes and prose poem translations in modern Chinese. Subsequent comprehension questions and comments focus on the artistic aspects of the poems, while exercises test readers' grasp of both classical and modern Chinese words, phrases, and syntax. An extensive glossary cross-references classical and modern Chinese usage, characters and compounds, and multiple character meanings, and online sound recordings are provided for each poem and its prose translation free of charge. A list of literary issues addressed throughout completes the volume, along with phonetic transcriptions for entering-tone characters, which appear in Tang and Song–regulated shi poems and lyric songs.
In this "guided" anthology, experts lead students through the major genres and eras of Chinese poetry from antiquity to the modern time. The volume is divided into 6 chronological sections and features more than 140 examples of the best shi, sao, fu, ci, and qu poems. A comprehensive introduction and extensive thematic table of contents highlight the thematic, formal, and prosodic features of Chinese poetry, and each chapter is written by a scholar who specializes in a particular period or genre. Poems are presented in Chinese and English and are accompanied by a tone-marked romanized version, an explanation of Chinese linguistic and poetic conventions, and recommended reading strategies. Sound recordings of the poems are available online free of charge. These unique features facilitate an intense engagement with Chinese poetical texts and help the reader derive aesthetic pleasure and insight from these works as one could from the original. The companion volume How to Read Chinese Poetry Workbook presents 100 famous poems (56 are new selections) in Chinese, English, and romanization, accompanied by prose translation, textual notes, commentaries, and recordings. Contributors: Robert Ashmore (Univ. of California, Berkeley); Zong-qi Cai; Charles Egan (San Francisco State); Ronald Egan (Univ. of California, Santa Barbara); Grace Fong (McGill); David R. Knechtges (Univ. of Washington); Xinda Lian (Denison); Shuen-fu Lin (Univ. of Michigan); William H. Nienhauser Jr. (Univ. of Wisconsin); Maija Bell Samei; Jui-lung Su (National Univ. of Singapore); Wendy Swartz (Columbia); Xiaofei Tian (Harvard); Paula Varsano (Univ. of California, Berkeley); Fusheng Wu (Univ. of Utah)