Download Free Childrens English In Singapore Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Childrens English In Singapore and write the review.

In Singapore, multilingualism is the norm, and English (often the local variety) is widely acquired and used. This book examines the social and historical context of children's English in Singapore, and traces the development of four Singaporean children who have English as a native language. The implications for education and speech therapy are discussed.
Combining the World Englishes framework with First Language Acquisition methodology, this book investigates children’s acquisition of L1 English in the context of multilingual Singapore, one of the traditional Kachruvian Outer Circle or ESL countries. The book investigates language choice, use, and dominance in Singaporean families, identifies common linguistic characteristics of L1 Singapore English, as well as the acquisitional route that Singaporean children take. It discusses characteristics at the different levels of language organization, i.e., phonological, morphosyntactic, lexical, and pragmatic features, drawing on a variety of systematically elicited data and Praat-based acoustic analyses. Comparing the results to similar data obtained from children living in England (both mono- and bi-/multilingual), the book also sheds light on how the acquisitional steps taken by Singaporean children differ from or are similar to traditional native speakers of English and children from immigrant families in England.
This colorfully illustrated multicultural children's book presents Singaporean fairy tales and other folk stories--providing insight into a rich literary and oral culture. Singapore Children's Favorite Stories is a collection of eleven stories that provide an insight into the traditional culture and history of Singapore. They make perfect new additions for story time or bedtime reading. Retold by Diane Taylor for an international audience, the whimsical watercolor illustrations by Lak-Khee Tay-Audouard offer insight into Singapore's multicultural past and present, as well as its colonial roots. The famous story of the tiger under the billiard table at the Raffles Hotel is retold, as is the myth of how the name "Singapore" (Lion City) came about. Magical princesses, mermaids, tigers, pirates and buffalos compete for every child's attention. Singapore Children's Stories include: Queen of the Forest Vanished! The Pirates of Riau The Magical Princess The Children's Favorite Stories series was created to share the folktales and legends most beloved by children in the East with young readers of all backgrounds in the West. Other multicultural children's books in this series include: Asian Children's Favorite Stories, Indian Children's Favorite Stories, Indonesian Children's Favorite Stories, Japanese Children's Favorite Stories, Filipino Favorite Children's Stories, Favorite Children's Stories from China & Tibet, Chinese Children's Favorite Stories, Korean Children's Favorite Stories, Balinese Children's Favorite Stories, and Vietnamese Children's Favorite Stories.
English in Singapore provides an up-to-date, detailed and comprehensive investigation into the various issues surrounding the sociolinguistics of English in Singapore. Rather than attempting to cover the usual topics in an overview of a variety of English in a particular country, the essays in this volume are important for identifying some of the most significant issues pertaining to the state and status of English in Singapore in modern times, and for doing so in a treatment that involves a critical evaluation of work in the field and new and thought-provoking angles for reviewing such issues in the context of Singapore in the twenty-first century. The contributions address the historical trajectory of English (past, present and possible future), its position in relation to language policy and multiculturalism, the relationship between the standard and colloquial varieties, and how English can and should be taught. This book is thus essential reading for scholars and students concerned with how the dynamics of the English language are played out and managed in a modern society such as Singapore. It will also interest readers who have a more general interest in Asian studies, the sociology of language, and World Englishes.
There was a Peranakan woman who lived in a shoe. She made so many nyonya kueh, she didn’t know what to do. In this book of modernised nursery rhymes, original rhymes are recreated with local flavour and humour. Traditional food, local places and festivals are the essence of the rhymes! This is a book that resonates with our time, country and culture, and will surely last for generations to come.
In recent years, there has been increasing interest in the English used in Singapore and Malaysia, including how children in these two countries acquire the languages used around them, particularly on their acquisition of English. This book is the first attempt to bring together studies on various aspects of this subject done by academics from the two countries. It begins with two background papers on the linguistic situation in Singapore and Malaysia, followed by studies of the cognitive development of children as it relates to language development. The third and fourth sections of the book contain papers dealing variously with the sociolinguistic and psycholinguistic aspects of language use with important implications on language learning and teaching in a multilingual context.
This book offers readers a new way of thinking about the unique syntactic, semantic and phonological structure of Singapore English.
This edited book is a comprehensive resource for understanding the history as well as the current status of educational practices in Singapore. It is a one-stop reference guide to education and educational issues/concerns here. There are three sections: Part 1 provides a sectorial overview of how education has been organized in this country such as preschool, special needs, primary and secondary, and adult education divisions. In Part 2, contributors critically delve into issues and policies that are pertinent to understanding education here such as underachievement, leadership, language education, assessment, and meritocracy to question what Part 1 might have taken for granted. Part 3 contains the largest number of contributors because it offers a scholarly examination into specific subject histories. This section stands out because of the comparative rarity of its subject matter (history of Physical Education, Art, Music, Geography Education, etc.) in Singapore.
In a social setting where speakers with several languages interact extensively, a major source of variation in Colloquial Singapore English comes from the complex interaction between crosslinguistic influences and various social and linguistic factors. By unifying both social and linguistic aspects of the phenomenon through the use of multivariate analyses like logistic regressions and Poisson regressions, this book represents a novel approach to the study of crosslinguistic influence in Colloquial Singapore English. As multivariate analyses provide us with information regarding the relative strengths of each social and linguistic factor, they are useful tools that allow us to have a more nuanced understanding of crosslinguistic influence in contact situations. Linguistic features from a variety of linguistic domains – morphology, semantics, and discourse – will be quantified, and statistical analyses will be run in R to determine the degree to which various social and linguistic factors affect the extent of crosslinguistic influence. Well-known Singlish features like the optionality of past tense and plural marking, the unique meanings of already, got, and one, and discourse particles lah, leh, and lor, are analyzed using this approach. The statistical modeling of these features is a first step towards creating a unified framework to understanding crosslinguistic influence.