Download Free Cast Sic And Identity In Colonial Mexico Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Cast Sic And Identity In Colonial Mexico and write the review.

Using an interdisciplinary approach that also considers legal, literary, and religious documents of the period, Magali Carrera focuses on eighteenth-century portraiture and casta paintings to understand how the people and spaces of New Spain were conceptualized and visualized. Winner, Book Award, Association of Latin American Art, 2004 Reacting to the rising numbers of mixed-blood (Spanish-Indian-Black African) people in its New Spain colony, the eighteenth-century Bourbon government of Spain attempted to categorize and control its colonial subjects through increasing social regulation of their bodies and the spaces they inhabited. The discourse of calidad (status) and raza (lineage) on which the regulations were based also found expression in the visual culture of New Spain, particularly in the unique genre of casta paintings, which purported to portray discrete categories of mixed-blood plebeians. Using an interdisciplinary approach that also considers legal, literary, and religious documents of the period, Magali Carrera focuses on eighteenth-century portraiture and casta paintings to understand how the people and spaces of New Spain were conceptualized and visualized. She explains how these visual practices emphasized a seeming realism that constructed colonial bodies—elite and non-elite—as knowable and visible. At the same time, however, she argues that the chaotic specificity of the lives and lived conditions in eighteenth-century New Spain belied the illusion of social orderliness and totality narrated in its visual art. Ultimately, she concludes, the inherent ambiguity of the colonial body and its spaces brought chaos to all dreams of order.
Essential essays from “one of the most prolific, provocative, and pre-eminent historians working in the field of Mexican and Latin-American history today” (Susan Deans-Smith, author of Bureaucrats, Planters, and Workers). This collection brings together a group of important and influential essays on Mexican history and historiography by Eric Van Young, a leading scholar in the field. The essays, several of which appear here in English for the first time, are primarily historiographical; that is, they address the ways in which separate historical literatures have developed over time. They cover a wide range of topics: the historiography of the colonial and nineteenth-century Mexican and Latin American countryside; historical writing in English on the history of colonial Mexico; British, American, and Mexican historical writing on the Mexican Independence movement; the methodology of regional and cultural history; and the relationship of cultural to economic history. Some of the essays have been and will continue to be controversial, while others—for example, those on studies of the Mexican hacienda since 1980, on the theory and method of regional history, and on the “new cultural history” of Mexico—are widely considered classics of the genre. “Van Young is one of the two or three preeminent thinkers in the Mexican and Latin American field whose essays are of such pioneering and enduring value to warrant this kind of greatest hits collection. Not only does he cross fields and disciplines and integrate northern and southern intellectual currents, his essays are a pleasure to read and constitute a rare combination of analytical bite, erudition, and playfulness.” —Gilbert M. Joseph, Yale University
Genealogical Fictions examines how the state, church, Inquisition, and other institutions in colonial Mexico used the Spanish notion of limpieza de sangre (purity of blood) over time and how the concept's enduring religious, genealogical, and gendered meanings came to shape the region's patriotic and racial ideologies.
A wealth of background and analytical material makes Sor Juana's proto-feminist writings, newly translated, all the more compelling. 2014 PEN USA Literary Award for Translation Finalist This Norton Critical Edition includes: · Edith Grossman’s acclaimed translations of the Tenth Muse’s best-known works. · Introductory materials and explanatory footnotes by Anna More along with numerous images. · Additional works by Sor Juana, related writings by Ovid, Saint Teresa of Ávila, and Diego Calleja, and historical interpretations. · Seven critical essays by Marcelino Menéndez y Pelayo, Irving Leonard, Octavio Paz, Georgina Sabat de Rivers, Yolanda Martinez-San Miguel, Emilie Bergmann, and Charlene Villasenor Black. · Diana Taylor’s interview with Jesusa Rodríguez about performing “First Dream.” · A Chronology and Selected Bibliography.
This book deepens our understanding of race and the implications of racial mixture by examining the history of caste in colonial Mexico.
"The one source that sets reference collections on Latin American studies apart from all other geographic areas of the world.... The Handbook has provided scholars interested in Latin America with a bibliographical source of a quality unavailable to scholars in most other branches of area studies." —Latin American Research Review Beginning with volume 41 (1979), the University of Texas Press became the publisher of the Handbook of Latin American Studies, the most comprehensive annual bibliography in the field. Compiled by the Hispanic Division of the Library of Congress and annotated by a corps of more than 130 specialists in various disciplines, the Handbook alternates from year to year between social sciences and humanities. The Handbook annotates works on Mexico, Central America, the Caribbean and the Guianas, Spanish South America, and Brazil, as well as materials covering Latin America as a whole. Most of the subsections are preceded by introductory essays that serve as biannual evaluations of the literature and research under way in specialized areas. The Handbook of Latin American Studies is the oldest continuing reference work in the field. Lawrence Boudon, of the Library of Congress Hispanic Division, has been the editor since 2000, and Katherine D. McCann has been assistant editor since 1999. The subject categories for Volume 60 are as follows: Art History (including ethnohistory) Literature (including translations from the Spanish and Portuguese) Music Philosophy: Latin American Thought
"The one source that sets reference collections on Latin American studies apart from all other geographic areas of the world.... The Handbook has provided scholars interested in Latin America with a bibliographical source of a quality unavailable to scholars in most other branches of area studies." —Latin American Research Review Beginning with volume 41 (1979), the University of Texas Press became the publisher of the Handbook of Latin American Studies, the most comprehensive annual bibliography in the field. Compiled by the Hispanic Division of the Library of Congress and annotated by a corps of more than 130 specialists in various disciplines, the Handbook alternates from year to year between social sciences and humanities. The Handbook annotates works on Mexico, Central America, the Caribbean and the Guianas, Spanish South America, and Brazil, as well as materials covering Latin America as a whole. Most of the subsections are preceded by introductory essays that serve as biannual evaluations of the literature and research under way in specialized areas. The Handbook of Latin American Studies is the oldest continuing reference work in the field. Lawrence Boudon, of the Library of Congress Hispanic Division, has been the editor since 2000, and Katherine D. McCann has been assistant editor since 1999. The subject categories for Volume 60 are as follows: Art History (including ethnohistory) Literature (including translations from the Spanish and Portuguese) Music Philosophy: Latin American Thought
In this enlightening book, the well-known historian William Beezley contends that a Mexican national identity was forged during the nineteenth century not by a self-anointed elite but rather by a disparate mix of ordinary people and everyday events. In examining independence festivals, childrenÕs games, annual almanacs, and the performances of itinerant puppet theaters, Beezley argues that these seemingly unrelated and commonplace occurrencesÑnot the far more self-conscious and organized efforts of politicians, teachers, and othersÑcreated a far-reaching sense of a new nation. In the century that followed MexicoÕs independence from Spain in 1821, Beezley maintains, sentiments of nationality were promulgated by people who were concerned not with the promotion of nationalism but with something far more immediateÑthe need to earn a living. These peddlers, vendors, actors, artisans, writers, publishers, and puppeteers sought widespread popular appeal so that they could earn money. According to Beezley, they constantly refined their performances, as well as the symbols and images they employed, in order to secure larger revenues. Gradually they discovered the stories, acts, and products that attracted the largest numbers of paying customers. As Beezley convincingly asserts, out of Òwhat sold to the massesÓ a collective national identity slowly emerged. Mexican National Identity makes an important contribution to the growing body of literature that explores the influences of popular culture on issues of national identity. By looking at identity as it was fashioned Òin the streets,Ó it opens new avenues for exploring identity formation more generally, not just in Mexico and Latin American countries but in every nation. Check out the New Books in History Interview with Bill Beezley!
This book explores the historical and cultural significance of comics in languages other than English, examining the geographic and linguistic spheres which these comics inhabit and their contributions to comic studies and academia. The volume brings together texts across a wide range of genres, styles, and geographic locations, including the Netherlands, Colombia, Greece, Mexico, Poland, Finland, Portugal, Ireland, and the Czech Republic, among others. These works have remained out of reach for speakers of languages other than the original and do not receive the scholarly attention they deserve due to their lack of English translations. This book highlights the richness and diversity these works add to the corpus of comic art and comic studies that Anglophone comics scholars can access to broaden the collective perspective of the field and forge links across regions, genres, and comic traditions. Part of the Global Perspectives in Comics Studies series, this volume spans continents and languages. It will be of interest to researchers and students of comics studies, literature, cultural studies, popular culture, art and design, illustration, history, film studies, and sociology.