Download Free Carmen Astrologicum Interpretationem Arabicam In Linguam Anglicam Versam Una Cum Dorothei Fragmentis Et Graecis Et Latinis Ed David Pingree Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Carmen Astrologicum Interpretationem Arabicam In Linguam Anglicam Versam Una Cum Dorothei Fragmentis Et Graecis Et Latinis Ed David Pingree and write the review.

Hellenistic astrology is a tradition of horoscopic astrology that was practiced in the Mediterranean region from approximately the first century BCE until the seventh century CE. It is the source of many of the modern traditions of astrology that still flourish around the world today, although it is only recently that many of the surviving texts of this tradition have become available again for astrologers to study. Hellenistic Astrology: The Study of Fate and Fortune is one of the first comprehensive surveys of this tradition in modern times. The book covers the history, philosophy, and techniques of ancient astrology, with a special focus on demonstrating how many of the fundamental concepts underlying the practice of western astrology originated during the Hellenistic period.
This volume discusses the so-called Oneirocriticon of Achmet, the most important Byzantine work on dream interpretation which was written in Greek in the 10th century and has greatly influenced subsequent dreambooks in Byzantine Greek, Medieval Latin, and modern European languages. By comparing the Oneirocriticon with the 2nd-century A.D. dreambook of Artemidoros (translated into Arabic in the 9th century) and five medieval Arabic dreambooks, this study demonstrates that the Oneirocriticon is a Christian Greek adaption of Islamic Arabic material and that the similarities between it and Artemidoros are due to the influence of Artemidoros on the Arabic sources of the Byzantine work. The Oneirocriticon's textual tradition, its language, the identities of its author and patron, and its position among other Byzantine translations from Arabic into Greek are also investigated.
Ancient cultures have left written evidence of a variety of scientific texts. But how can/should they be translated? Is it possible to use modern concepts (and terminology) in their translation and which consequences result from this practice? Scholars of various disciplines discuss the practice of translating ancient scientific texts and present examples of these texts and their translations.
The most complete and affordable single-volume reference on Astrology available anywhere! This massive 928-page tome is the definitive work on celestial forces and the influence of the stars and other heavenly bodies on human personality, behavior, and fate. The Astrology Book: The Encyclopedia of Heavenly Influences defines and explains more than 800 astrological terms and concepts from air signs to Zeus and everything in between. Students of the sun and stars and the laypeople interested in knowing more about those passionate Scorpios or intuitive Pisceans can examine the total astrology culture, famous astrologers, heavenly bodies, explanations, and interpretations of every planet in every house and sign—even pesky technical terms. And to further them on their star quest, The Astrology Book includes a special section on casting a chart. It also includes a table of astrological glyphs and abbreviations, a helpful bibliography, an index, and a list of organizations, books, periodicals, and websites dedicated to the study of the influences reigning from the heavens. The wealth of information it contains makes it is one of the most useful guides to astrology available today.
Medicine, astronomy, dealing with numbers - even the cultures of the "pre-modern" world offer a rich spectrum of scientific texts. But how are they best translated? Is it sufficient to translate the sources into modern scientific language, and thereby, above all, to identify their deficits? Or would it be better to adopt the perspective of the sources themselves, strange as they are, only for them not to be properly understood by modern readers? Renowned representatives of various disciplines and traditions present a controversial and constructive discussion of these problems.
This book is the fruit of the first ever interdisciplinary international scientific conference on Matthew's story of the Star of Bethlehem and the Magi, held in 2014 at the University of Groningen, and attended by world-leading specialists in all relevant fields: modern astronomy, the ancient near-eastern and Greco-Roman worlds, the history of science, and religion. The scholarly discussions and the exchange of the interdisciplinary views proved to be immensely fruitful and resulted in the present book. Its twenty chapters describe the various aspects of The Star: the history of its interpretation, ancient near-eastern astronomy and astrology and the Magi, astrology in the Greco-Roman and the Jewish worlds, and the early Christian world – at a generally accessible level. An epilogue summarizes the fact-fiction balance of the most famous star which has ever shone.
From the Middle Ages until the present, the development of astrology among Jews was associated mainly with the name of Abraham Ibn Ezra (1089–1167). His scientific corpus deals with mathematics, astronomy, scientific instruments and tools, and the Jewish calendar; but especially with astrology. This volume is the first product of a larger enterprise—a scientific edition of all twelve Ibn Ezra’s astrological treatises—and offers a critical Hebrew text of the two versions of Ibn Ezra’s Sefer ha-Te'amim, the Book of Reasons, accompanied by an annotated translation and commentary. The two treatises presented here were designed by Ibn Ezra to offer “reasons”, “explanations”, or “meanings” of the raw astrological concepts formulated in the introduction to astrology that Ibn Ezra entitled Reshit Hokhmah (Beginning of Wisdom).
From the Middle Ages until the present, the development of astrology among Jews was associated mainly with the name of Abraham Ibn Ezra (1089-1167). His scientific corpus deals with mathematics, astronomy, scientific instruments and tools, and the Jewish calendar; but especially with astrology. This volume is the first product of a larger enterprise-a scientific edition of all twelve Ibn Ezra's astrological treatises-and offers a critical Hebrew text of the two versions of Ibn Ezra's "Sefer ha-Te'amim," the Book of Reasons, accompanied by an annotated translation and commentary. The two treatises presented here were designed by Ibn Ezra to offer "reasons," "explanations," or "meanings" of the raw astrological concepts formulated in the introduction to astrology that Ibn Ezra entitled "Reshit Hokhmah" (Beginning of Wisdom).
This volume presents in new English translations the scattered fragments and testimonies regarding Hermes Thrice Great that complete Brian Copenhaver's translation of the Hermetica (Cambridge, 1992). It contains the twenty-nine fragments from Stobaeus (including the famous Kore Kosmou), the Oxford and Vienna fragments (never before translated), an expanded selection of fragments from various authors (including Zosimus of Panopolis, Augustine, and Albert the Great), and testimonies about Hermes from thirty-eight authors (including Cicero, Pseudo-Manetho, the Emperor Julian, Al-Kindī, Michael Psellus, the Emerald Tablet, and Nicholas of Cusa). All translations are accompanied by introductions and notes which cite sources for further reading. These Hermetic texts will appeal to a broad array of readers interested in western esotericism including scholars of Egyptology, the New Testament, the classical world, Byzantium, medieval Islam, the Latin Middle Ages, and the Renaissance.
This is the first study to deal with the history of Greek mathematics - starting with Appollonius and including astronomy - as part of the history of literary culture. It attempts to find out how mathematical works were presented by original authors (e.g. Ptolemy), and introduced and explained by commentators (e.g. Pappus who is at the centre of this enquiry, Eutocius, and prolegomena by late Anonymi). The manner in which mathematical treatises were presented and studied is entirely comparable to that practised in e.g. philosophy, medicine, biblical and literary studies (see the author's Prolegomena, (Brill, 1994)). Discussion of introductory issues is a standard feature, and in mathematics the development from the implicitly expressed to the explicitly expressed and from there to scholastic routine is the same as in these other fields.