Download Free Brecht Turkish Theater And Turkish German Literature Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Brecht Turkish Theater And Turkish German Literature and write the review.

Uncovers the central role of Brecht reception in Turkish theater and Turkish-German literature, examining interactions between Turkish and German writers, texts, and contexts.
Annual volume, this time featuring special sections on Brecht's dramatic fragments and on comedy in post-Brechtian theater, along with a variety of other contributions. Published for the International Brecht Society, the Brecht Yearbook is the central scholarly forum for discussion of Brecht's life and work and of topics of particular interest to him, especially the politics of literatureand of theater in a global context. It embraces a wide variety of perspectives and approaches and, like Brecht himself, is committed to the use value of literature, theater, and theory. Volume 44 features the first publication of Günter Kunert's translation of Edgar Lee Masters's poem "The Hill" with handwritten annotations by Brecht. A special section, "Brecht's Dramatic Fragments," includes essays on the unresolved tension between individual and collectivist resistance in Fatzer, the fragmentary aesthetic of Fleischhacker, and the first English translation and performance of the David fragments. The next section, "Pure Joke: The Comedy of Theater since Brecht," features articles on the poetics of interruption in the epilogue to The Good Person of Szechwan, Heiner Müller's Hamletmachine as theater of affirmation, a reassessment of the harlequin and the chorus in post-Brechtian performance, and the performative gestures of quotation in contemporary reality-satire. The volume also includes essays on capitalist guilt and debt in The Debts of Mister Julius Caesar, Heiner Müller's "Keuneresque" interview strategies, the 1962 world premiere of The Threepenny Opera in Yiddish, and Brecht's reception of Mao Tse-tung in two of his poems. Contributors include Gerrit-Jan Berendse, André Fischer, Phoebe von Held, Nicholas E. Johnson, Christian Kirchmeier, Günter Kunert, Nikolaus Müller-Schöll, Stephan Pabst, Corina L. Petrescu, David Shepherd, Katrin Trüstedt, Uwe Wirth, Burkhardt Wolf, and Xue Song. Editor Markus Wessendorf is aProfessor in the Department of Theatre and Dance at the University of Hawai'i at Manoa in Honolulu.
As the first study to examine the concept of uncertainty of meaning as it relates to modern and contemporary literature and literary theory, Literary Theories of Uncertainty demonstrates how this notion functions as a literary feature, narrative device and theoretical concept in 20th and 21stcentury texts. Calling upon theories of interpretation and challenging the distinction between literature and theory, this exploration is broken down into three sections: Poststructuralist legacies of uncertainty; life-writing and uncertainty; and contemporary literary uncertainties. The volume takes into account related terms such as undecidability, indeterminacy, ambiguity, unreadability, and obscurity, and the topics examined include: undecidability and the motif of suspension in deconstruction; Derrida and Bataille; poetry as a mode of critical discourse and point of convergence between logico-mathematical ideas of undecidability and literary forms of uncertainty; uncertainty in relation to speech and the impact of Robert Antelme on Mascolo and Blanchot; Proust and temporal uncertainty; uncertainty in relation to death, trauma and autobiography; moral uncertainty in the Scandinavian welfare state and Nordic Noir; the aesthetically disruptive and anti-authorian effect of uncertainty in in the works of German-Turkish writer Emine Sevgi Ozdamar; uncertainty in the form of 'the double' and in relation to meta-fiction; and many more. Literary Theories of Uncertainty collates original and diverse discussions by some of the most prominent, inquiring minds in literary, cultural and critical theory today to map out the contours of the field of 'theory of uncertainty'.
While German unification promised a new historical beginning, it also stirred discussions about contemporary Germany’s Nazi past and ideas of citizenship and belonging in a changing Europe. Minority Discourses in Germany Since 1990 explores the intersections and divergences between Black German, Turkish German, and German Jewish experiences, with reflections on the evolving academic paradigms with which these are studied. Informed by comparative approaches, the volume investigates social and aesthetic interventions into contemporary German public and political discourse on memory, racism, citizenship, immigration, and history.
Turkish German comedy culture and the lived realities of Turkish Muslims in Germany Comedy entertainment is a powerful arena for serious public engagement with questions of German national identity and Turkish German migration. The German majority society and its largest labour migrant community have been asking for decades what it means to be German and what it means for Turkish Germans, Muslims of the second and third generations, to call Germany their home. Benjamin Nickl examines through the social pragmatics of humour the dynamics that underpin these questions in the still-evolving popular culture space of German mainstream humour in the 21st century. The first book-length study on the topic to combine close readings of film, television, literary and online comedy, and transnational culture studies, Turkish German Muslims and Comedy Entertainment presents the argument that Turkish German humour has moved from margin to mainstream by intervening in cultural incompatibility and Islamophobia discourse. Ebook available in Open Access. This publication is GPRC-labeled (Guaranteed Peer-Reviewed Content).
Theatre of Anger examines contemporary transnational theatre in Berlin through the political scope of anger, and its trajectory from Aristotle all the way to Audre Lorde and bell hooks.
The first comprehensive publication on the subject, this book investigates interactions between racial thinking and the stage in the modern and contemporary world, with 25 essays on case studies that will shed light on areas previously neglected by criticism while providing fresh perspectives on already-investigated contexts. Examining performances from Europe, the Americas, the Middle East, Africa, China, Australia, New Zealand, and the South Pacifi c islands, this collection ultimately frames the history of racial narratives on stage in a global context, resetting understandings of race in public discourse.
'One in four people in Germany today have a so-called migration background, however, the relationship between theatre and migration there has only recently begun to take centre stage. Indeed, fifty years after large-scale Turkish labour migration to the Federal Republic of Germany began, theatre by Turkish-German artists is only now becoming a consistent feature of Germany’s influential state-funded theatrical landscape. Drawing on extensive archival and field work, this book asks where, when, why, and how plays engaging with the new realities of “postmigrant” Germany have been performed over the past 30 years. Focusing on plays by renowned artists Emine Sevgi Özdamar, and Feridun Zaimoglu/Günter Senkel, it asks which new realities have been scripted in the theatrical sphere in the process – in the imaginations of playwrights, readers, audience members; in the enactment and direction of scripts on stage; and in the performance of new institutional approaches and cultural policies. Highlighting the role this theatre has played in a larger, ongoing re-scripting of the German stage, this study presents a critical perspective on contemporary European theatre and opens innovative developments in the conceptualization of theatre and post/migration from the German context to English language readers.
Cultural texts born out of migration frequently defy easy categorization as they cross borders, languages, histories, and media in unpredictable ways. Instead of corralling them into identity categories, whether German or otherwise, the essays in this volume, building on the influential work of Leslie A. Adelson, interrogate how to respond to their methodological challenge in innovative ways. Investigating a wide variety of twentieth- and twenty-first-century texts that touch upon "things German" in the broadest sense—from print and born-digital literature to essay film, nature drawings, and memorial sites—the contributions employ transnational and multilingual lenses to show how these works reframe migration and temporality, bringing into view antifascist aesthetics, refugee time, postmigrant Heimat, translational poetics, and post-Holocaust affects. With new literary texts by Yoko Tawada and Zafer Şenocak and essays by Gizem Arslan, Brett de Bary, Bettina Brandt, Claudia Breger, Deniz Göktürk, John Namjun Kim, Yuliya Komska, Paul Michael Lützeler, B. Venkat Mani, Barbara Mennel, Katrina L. Nousek, Anna Parkinson, Damani J. Partridge, Erik Porath, Jamie Trnka, Ulrike Vedder, and Yasemin Yildiz.
Bertolt Brecht in Context examines Brecht's significance and contributions as a writer and the most influential playwright of the twentieth century. It explores the specific context from which he emerged in imperial Germany during the late nineteenth and early twentieth centuries, as well as Brecht's response to the turbulent German history of the twentieth century: World Wars One and Two, the Weimar Republic, the Nazi dictatorship, the experience of exile, and ultimately the division of Germany into two competing political blocs divided by the postwar Iron Curtain. Throughout this turbulence, and in spite of it, Brecht managed to remain extraordinarily productive, revolutionizing the theater of the twentieth century and developing a new approach to language and performance. Because of his unparalleled radicalism and influence, Brecht remains controversial to this day. This book – with a Foreword by Mark Ravenhill – lays out in clear and accessible language the shape of Brecht's contribution and the reasons for his ongoing influence.