Download Free Boris Pasternak Volume 1 1890 1928 Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Boris Pasternak Volume 1 1890 1928 and write the review.

This authoritative new biography of the Russian poet and prose writer Boris Pasternak is the first part of a two-volume set, covering the period 1890-1928. Drawing on archives and many eyewitness accounts, Barnes' study sheds light on currently unexplored aspects of Pasternak's character and family background, and his artistic, social and historical environment. He combines biographical investigation with detailed textual analysis of translated quotations in verse and prose to reveal the source of Pasternak's extraordinary writings. The book examines a wide range of topics that include his musical enthusiasm and relations with Scriabin, his philosophical studies, his activities in World War I and his response to the 1917 revolutions, and his stance as a liberal artistic intellectual in the 1920s.
It can safely be said that when literary texts are utilized or adapted by a musician to create a new work of art, it is seldom that a diminished or lessened product results. Rather, such a merging usually enlarges and enhances both text and tune, perhaps significantly changing the message of the original. Discovering exactly what the new form has to offer and how it relates to the text or melody that preceded it is often a daunting task, requiring a close examination of both the author’s and the composer’s intent. The essays in this collection offer an analysis of several adaptations, some successful, some not so successful, and attempt to assess just what the musicians or writers have modified or changed from to the original as they re-form it into an altogether different media. Ranging from Pasternak’s appropriation of Tchaikovsky to Britten’s operatic versions of Billy Budd and the Turn of the Screw, from Celan’s use of fugal technique in his “Todesfuge” to the way that the musicianship of several women writers found voice in their writing, a broad spectrum of collaborations is examined. As readers examine an author’s respect for a long dead musician (Hopkins’ admiration of Purcell) or as they discover how John Harbison worked to transform Fitzgerald’s musicality in The Great Gatsby, it will be evident that musical adaptations often provide a richness that the originals did not possess and that the potential for greatness is heightened when the arts intersect.
First Published in 1998. This volume will surely be regarded as the standard guide to Russian literature for some considerable time to come... It is therefore confidently recommended for addition to reference libraries, be they academic or public.
Paolo Mancosu continues an investigation he began in his 2013 book Inside the Zhivago Storm, which the New York Book Review of Books described as "a tour de force of literary detection worthy of a scholarly Sherlock Holmes". In this book Mancosu extends his detective work by reconstructing the network of contacts that helped Pasternak smuggle the typescripts of Doctor Zhivago outside the Soviet Union and following the vicissitudes of the typescripts when they arrived in the West. Mancosu draws on a wealth of firsthand sources to piece together the long-standing mysteries surrounding the many different typescripts that played a role in the publication of Doctor Zhivago, thereby solving the problem of which typescript served as the basis of the first Russian edition: a pirate publication covertly orchestrated by the Central Intelligence Agency (CIA). He also offers a new perspective, aided by the recently declassified CIA documents, by narrowing the focus as to who might have passed the typescript to the CIA. In the process, Mancosu reveals details of events that were treated as top secret by all those involved, vividly recounting the history of the publication of Pasternak's epic work with all its human and political ramifications.
Literature and Chemistry: Elective Affinities investigates literary and chemical encounters, from medieval alchemy to contemporary science fiction, in works of the likes of Dante, Goethe, Baudelaire and Dag Solstad as well as in literary writing of scientists such as Humphry Davy, Ludwig Boltzmann and Oliver Sachs. Sixteen authors break new ground in demonstrating chemistry's particular status as one of the sciences in which humanities should interest itself, the overlaps and reciprocities of the two fields, and - perhaps most importantly - chemistry's role in the production of narrative, metaphor, and literary form. The anthology makes the silent presence of chemistry perceptible, uncovering its historical and present appeal to material sensitivity, imagination, and creativity, as well as its call for philosophical and ethical concern, and for wonder.
This work is an innovative and controversial study of how four famous Jews writing in Russian in the early Soviet period attempted to resolve the conflict between their cultural identity and their place in Revolutionary Russia. Babel, Mandelstam, Pasternak and Ehrenburg struggled in very different ways to form creative selves out of the contradictions of origins, outlook, and social or ideological pressures. Efraim Sicher also explores the broader context of the literature and art of the Jewish avant-garde in the years immediately preceding and following the Russian Revolution. By comparing literary texts and the visual arts the author reveals unexpected correspondences in the response to political and cultural change. This study contributes to our knowledge of an important aspect of modern Russian writing and will be of interest to both Jewish scholars and those concerned with Slavonic studies.
Vladimir Nabokov complained about the number of Dostoevsky's characters "sinning their way to Jesus." In truth, Christ is an elusive figure not only in Dostoevsky's novels, but in Russian literature as a whole. The rise of the historical critical method of biblical criticism in the nineteenth century and the growth of secularism it stimulated made an earnest affirmation of Jesus in literature highly problematic. If they affirmed Jesus too directly, writers paradoxically risked diminishing him, either by deploying faith explanations that no longer persuade in an age of skepticism or by reducing Christ to a mere argument in an ideological dispute. The writers at the heart of this study understood that to reimage Christ for their age, they had to make him known through indirect, even negative ways, lest what they say about him be mistaken for cliche, doctrine, or naïve apologetics. The Christology of Dostoevsky, Leo Tolstoy, Mikhail Bulgakov, and Boris Pasternak is thus apophatic because they deploy negative formulations (saying what God is not) in their writings about Jesus. Professions of atheism in Dostoevsky and Tolstoy's non-divine Jesus are but separate negative paths toward truer discernment of Christ. This first study in English of the image of Christ in Russian literature highlights the importance of apophaticism as a theological practice and a literary method in understanding the Russian Christ. It also emphasizes the importance of skepticism in Russian literary attitudes toward Jesus on the part of writers whose private crucibles of doubt produced some of the most provocative and enduring images of Christ in world literature. This important study will appeal to scholars and students of Orthodox Christianity and Russian literature, as well as educated general readers interested in religion and nineteenth-century Russian novels.
Drawing on newly declassified government files, this is the dramatic story of how a forbidden book in the Soviet Union became a secret CIA weapon in the ideological battle between East and West. In May 1956, an Italian publishing scout took a train to a village just outside Moscow to visit Russia’s greatest living poet, Boris Pasternak. He left carrying the original manuscript of Pasternak’s first and only novel, entrusted to him with these words: “This is Doctor Zhivago. May it make its way around the world.” Pasternak believed his novel was unlikely ever to be published in the Soviet Union, where the authorities regarded it as an irredeemable assault on the 1917 Revolution. But he thought it stood a chance in the West and, indeed, beginning in Italy, Doctor Zhivago was widely published in translation throughout the world. From there the life of this extraordinary book entered the realm of the spy novel. The CIA, which recognized that the Cold War was above all an ideological battle, published a Russian-language edition of Doctor Zhivago and smuggled it into the Soviet Union. Copies were devoured in Moscow and Leningrad, sold on the black market, and passed surreptitiously from friend to friend. Pasternak’s funeral in 1960 was attended by thousands of admirers who defied their government to bid him farewell. The example he set launched the great tradition of the writer-dissident in the Soviet Union. In The Zhivago Affair, Peter Finn and Petra Couvée bring us intimately close to this charming, passionate, and complex artist. First to obtain CIA files providing concrete proof of the agency’s involvement, the authors give us a literary thriller that takes us back to a fascinating period of the Cold War—to a time when literature had the power to stir the world. (With 8 pages of black-and-white illustrations.)
The Handbook of International Futurism is the first reference work ever to presents in a comparative fashion all media and countries in which the movement, initiated by F.T. Marinetti in 1909, exercised a particularly noteworthy influence. The handbook offers a synthesis of the state of scholarship regarding the international radiation of Futurism and its influence in some fifteen artistic disciplines and thirty-eight countries. While acknowledging the great achievements of the movement in the visual and literary arts of Italy and Russia, it treats Futurism as an international, multidisciplinary phenomenon that left a lasting mark on the manifold artistic manifestations of the early twentieth-century avant-garde. Hundreds of artists, who in some phase in their career absorbed Futurist ideas and stylistic devices, are presented in the context of their national traditions, their international connections and the media in which they were predominantly active. The handbook acts as a kind of multi-disciplinary, geographical encyclopaedia of Futurism and gives scholars with varying levels of experience a detailed overview of all countries and disciplines in which the movement had a major impact.
Pomorska (1928-1986) a noted specialist in Slavic literature and literary theory, is best known for her pioneering work in applying Roman Jakobson's theories of poetics to prose narratives. This collection brings together her writings over two decades (some of them appearing in English for the first time). She treats a wide range of Slavic literary works, including those by Puskin, Tolstoi, Pasternak, Chekhov, and Solzhenitsyn, as well as examples from Polish and Ukrainian folklore. Annotation copyright by Book News, Inc., Portland, OR