Download Free Beyond English Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Beyond English and write the review.

Beyond English: World Literature and India radically alters the debates on world literature that hinge on the model of circulation and global capital by deeply engaging with the idea of the world and world-making in South Asia. Tiwari argues that Indic words for world (vishva, jagat, sansar) offer a nuanced understanding of world literature that is antithetical to a commodified and standardized monolingual globe. She develops a comparative study of the concept of “world literature” (vishva sahitya) in Rabindranath Tagore's works, the desire for a new world in the lyrics of the Hindi shadowism (chhayavaad) poets, and world-making in Thakazhi Sivasankara Pillai's Chemmeen (1956) and Arundhati Roy's The God of Small Things (1997). By emphasizing the centrality of “literature” (sahitya) through a close reading of texts, Tiwari orients world literature toward comparative literature and comparative literature toward a worldliness that is receptive to the poetics of a world in its original language and in translation.
This work intervenes in debates about the future of English studies as business interests reach deeper into the domains of higher education. The essays address historical and theoretical questions about the relationships among management pressures, disciplinarity, and curricula reform.
This volume examines issues of language, identity, and culture among the rapidly growing Asian Pacific American (APA) population. It cover topics such as media representations of APAs, codeswitching and language crossing, and narratives of ethnic identity.
What does it mean to perform Shakespeare in languages other than English and how do audiences respond?
While many professional translators believe the ability to translate is a gift that one either has or does not have, Allison Beeby Lonsdale questions this view. In her innovative book, Beeby Lonsdale demonstrates how teachers can guide their students by showing them how insights from communication theory, discourse analysis, pragmatics, and semiotics can illuminate the translation process. Using Spanish to English translation as her example, she presents the basic principles of translation through 29 teaching units, which are prefaced by objectives, tasks, and commentaries for the teacher, and through 48 task sheets, which show how to present the material to students. Published in English.
Gunaratana offers basic instruction on the meaning of insight meditation through concepts that can be applied to any tradition. His focus here is on the Jhanas, those meditative states of profound stillness in which the mind becomes fully immersed in the chosen object of attention.
Most of what we know about writing in a second or foreign language (L2) is based on conclusions drawn from research on L2 writing in English. However, a significant quantity of L2 writing and writing instruction takes place in languages other than English and so there is a need for studies that look beyond English. The chapters in this book focus on languages other than English and investigate curricular issues, multiple languages in contact/conflict in L2 writing instruction and student attitudes toward pedagogical practices. The collection as a whole makes a valuable contribution to the study of L2 writing, and it will also prove an essential resource for instructors of second and foreign language writing.
Beyond Standards offers concrete ways to reconceive what it means to foster excellent performance in the classroom and vivid examples of student work that was motivated by the pursuit of excellence rather than by test scores.
Most of what we know about writing in a second or foreign language (L2) is based on conclusions drawn from research on L2 writing in English. However, a significant quantity of L2 writing and writing instruction takes place in languages other than English and so there is a need for studies that look beyond English. The chapters in this book focus on languages other than English and investigate curricular issues, multiple languages in contact/conflict in L2 writing instruction and affect and student attitudes toward pedagogical practices. The collection as a whole makes a valuable contribution to the study of L2 writing, and it will also prove an essential resource for instructors of second and foreign language writing.
This book addresses the shape of English studies beyond the ‘center’ by analyzing how the discipline has developed, and by considering how lessons from this analysis relate to the discipline as a whole. The book aims to open a cross-disciplinary conversation about the nature of the English major in both non-Anglophone and Anglophone countries by addressing the tensions between language and literature pedagogy, the relevance of a focus on hyper-canonical Anglophone literature in a world of global Englishes, world literature, and multilingual students, and by reflecting on the necessary contingency and cross-purposes of blended literature and language classrooms. Many of the book’s points of discussion arise from the author’s experience as an English professor in Japan, where the particularities of English language and literature pedagogy raise significant challenges to Anglo-centric critical and pedagogical assumptions. English Studies Beyond the ‘Center’: Teaching Literature and the Future of Global English therefore argues that English literature must make a case for itself by understanding its place in a newly configured discipline. Issues discussed in the book include: English language and literature pedagogy in Japan The modes through which EFL and English literary studies converge and diverge Globalized English beyond the Anglo-American perspective English classroom practices, particularly in Japan