Download Free Approaches To Teaching The Works Of Christine De Pizan Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Approaches To Teaching The Works Of Christine De Pizan and write the review.

A prolific poet and a protofeminist, Christine de Pizan worked within a sophisticated late medieval court culture and formed an identity as an authority on her society's preoccupations with religion, politics, and morality. Her works address various aspects of misogyny, the appropriate actions of rulers, and the ethical framework for social conduct. In addition to gaining a readership in fifteenth-century France, Christine's works influenced writers in Tudor England and were identified by twentieth-century readers as important contributions both to the emergence of a professional literary class and to the intellectual climate that gave rise to early modern Europe. Part 1 of this volume, "Materials," surveys the editions in Middle French, translations into modern French and English, and the many scholarly resources and critical reactions of the past fifty years. Part 2, "Approaches," provides insights into various aspects of Christine's works that can be explored with students, from considerations of genre and form to the themes of virtue, history, and memory. Teachers of French, English, world literature, and women's studies will find useful ideas throughout the volume.
Written by Europe’s first professional woman writer, The Treasure of the City of Ladies offers advice and guidance to women of all ages and from all levels of medieval society, from royal courtiers to prostitutes. It paints an intricate picture of daily life in the courts and streets of fifteenth-century France and gives a fascinating glimpse into the practical considerations of running a household, dressing appropriately and maintaining a reputation in all circumstances. Christine de Pizan’s book provides a valuable counterbalance to male accounts of life in the middle ages and demonstrates, often with dry humour, how a woman’s position in society could be made less precarious by following the correct etiquette.
"Fresh, accurate, and engaging, this new translation of the Book of the City of Ladies helps us to understand what made Christine de Pizan so popular with her fifteenth-century contemporaries. The editors provide a rich historical and philosophical context that will be very useful to both students and scholars of the history of political ideas. The translations themselves gracefully navigate the fine line between accuracy and readability with considerable charm. Rounding out this portrait of the turmoil of fifteenth-century France, the volume is enriched by excerpts from other works, Christine's Vision, the Book of the Body Politic, and the Lamentation on France’s Ills." —Kate Forhan, Emeritus, Siena College CONTENTS:IntroductionA Note on Translating the Book of the City of LadiesChristine de Pizan: Her works, Her TimesSuggestions for Further ReadingFrom Christine's Vision (1405)The Book of the City of Ladies (1404–1405)From The Book of the Body Politic (1404–1407)From Lamentation on France's Ills (1410)Index
Christine de Pizan wrote voluminously, commenting on various aspects of the late-medieval society in which she lived. Considered by many to be the first French woman of letters, Christine and her writing have been difficult to place ever since she began putting her thoughts on the page. Although her work was neglected in the eighteenth and nineteenth century, there has been a eruption of Christine studies in recent decades, making her the perfect subject for a casebook. This volume serves as a useful guide to contemporary research exploring Christine's life and work as they reflected and influenced her socio-political milieu.
The first popular biography of a pioneering feminist thinker and writer of medieval Paris. The daughter of a court intellectual, Christine de Pizan dwelled within the cultural heart of late-medieval Paris. In the face of personal tragedy, she learned the tools of the book trade, writing more than forty works that included poetry, historical and political treatises, and defenses of women. In this new biography—the first written for a general audience—Charlotte Cooper-Davis discusses the life and work of this pioneering female thinker and writer. She shows how Christine de Pizan’s inspiration came from the world around her, situates her as an entrepreneur within the context of her times and place, and finally examines her influence on the most avant-garde of feminist artists, through whom she is slowly making a return into mainstream popular culture.
In 1401, Christine de Pizan (1365–1430?), one of the most renowned and prolific woman writers of the Middle Ages, wrote a letter to the provost of Lille criticizing the highly popular and widely read Romance of the Rose for its blatant and unwarranted misogynistic depictions of women. The debate that ensued, over not only the merits of the treatise but also of the place of women in society, started Europe on the long path to gender parity. Pizan’s criticism sparked a continent-wide discussion of issues that is still alive today in disputes about art and morality, especially the civic responsibility of a writer or artist for the works he or she produces. In Debate of the “Romance of the Rose,” David Hult collects, along with the debate documents themselves, letters, sermons, and excerpts from other works of Pizan, including one from City of Ladies—her major defense of women and their rights—that give context to this debate. Here, Pizan’s supporters and detractors are heard alongside her own formidable, protofeminist voice. The resulting volume affords a rare look at the way people read and thought about literature in the period immediately preceding the era of print.
This new translation brings together two of Algerian author Maïssa Bey’s important works for the first time in English. "Do You Hear in the Mountains..." is a compelling piece of autofiction in which three destinies meet dramatically on a train moving through France. We meet an Algerian refugee, whom we recognize as Bey herself. She has escaped the civil war and cannot forget her father’s commitment to independence nor his death under the torture of the French soldiers. Sitting near her is a retired doctor whose military service in Algeria coincidentally took him to the same area at the time of that tragedy. Their neighbor is a girl who would like to understand this past that is so painful to discuss. The eleven diverse tales that follow, presented under the title "Under the Jasmin, at Night," exemplify some of Bey’s recurring themes—the Franco-Algerian colonial legacy and the feminine condition. Together, these works provide an unforgettable picture of a turbulent history that reaches across generations and continents. CARAF: Caribbean and African Literature Translated from French
It is unexpected in any era to find a woman writing a book on the art of warfare, but in the fifteenth century it was unbelievable. Not surprisingly, therefore, Christine de Pizan's The Book of Deeds of Arms and of Chivalry, written around 1410, has often been regarded with disdain. Many have assumed that Christine was simply copying or pilfering earlier military manuals. But, as Sumner Willard and Charity Cannon Willard show in this faithful English translation, The Book of Deeds of Arms and of Chivalry contains much that is original to Christine. As a military manual it tells us a great deal about the strategy, tactics, and technology of medieval warfare and is one of our most important sources for early gunpowder weapon technology. It also includes a fascinating discussion of Just War. Since the end of the fifteenth century, The Book of Deeds of Arms and of Chivalry has been available primarily through Antoine Vérard's imprint of 1488 or William Caxton's 1489 translation, The Book of the Order of Chivalry. Vérard even suggested that the work was his own translation of the Roman writer Vegetius, making no mention of Christine 's name. Caxton attributed the work to Christine, but it is impossible to identify the manuscript he used for his translation. Moreoever, both translations are inaccurate. The Willards correct these inaccuracies in a clear and easy-to-read translation, which they supplement with notes and an introduction that will greatly benefit students, scholars, and enthusiasts alike. Publication of this work should change our perception both of medieval warfare and of Christine de Pizan.
"This volume addresses the religious, sociocultural, and political context of colonial society. Sor Juana lived in a convent, a community of women whose lives were strictly regulated by the rules of their order (in her case, the Hieronymites). She was subject to the authority of the bishop and other clerics. She lived in the capital of an enormously wealthy colonized region whose vast territory and many inaccessible rural areas created governance nightmares. She participated in a highly stratified colonial society in which class, race, religion, and gender determined performative behaviors to a great extent. She was subject to a power struggle between the secular and religious arms of government, as well as internecine church conflicts. Her ability to throw off some of the weight of restrictions and limitations on a woman of her temperament, vocation, and family background remains truly remarkable"--Emilie L. Bergmann and Stacey Schlau, Preface, p. xii.
Do women and men have different intellectual, spiritual, moral, or emotional capacities? Over the centuries, women have read and interpreted the story of Eve, scrutinizing the details of the text to discern God's word for them. Biblical scholar Amanda Benckhuysen traces the history of women's interpretation of Genesis 1-3, allowing the voices of women to speak of Eve's story and its implications for life today.