Download Free Anna Of All The Russias Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Anna Of All The Russias and write the review.

In this definitive biography of the legendary Russian poet, Elaine Feinstein draws on a wealth of newly available material–including memoirs, letters, journals, and interviews with surviving friends and family–to produce a revelatory portrait of both the artist and the woman.Anna Akhmatova rose to fame in the years before World War I, but she would pay a heavy price for the political and personal passions that informed her brilliant poetry. In Anna of All the Russias we see Akhmatova's work banned from 1925 until 1940 and again after World War II. We see her steadfast opposition to Stalin, even while her son was held in the Gulag. We see her abiding loyalty to such friends as Mandelstam, Shostakovich, and Pasternak as they faced Stalinist oppression. And we see how, through everything, Akhmatova continued to write, her poetry giving voice to the Russian people by whom she was, and still is, deeply loved.
Akhmatova was recognised as one of the world's great poets after her death in 1966. Refusing to leave Russia when her work was censored and her name attacked she spoke to and for the soul of her people. There are 800 poems and essays in this edition some of which have not been published in English before.
With this edition Swallow Press presents two of Anna Akhmatova’s best-known works that represent the poet at full maturity, and that most trenchantly process the trauma she and others experienced living under Stalin’s regime. Akhmatova began the three-decade process of writing “Requiem” in 1935 after the arrests of her son, Lev Gumilev, and her third husband. The autobiographical fifteen-poem cycle primarily chronicles a mother’s wait—lining up outside Leningrad Prison every day for seventeen months—for news of her son’s fate. But from this limbo, Akhmatova expresses and elevates the collective grief for all the thousands vanished under the regime, and for those left behind to speculate about their loved ones’ fates. Similarly, Akhmatova wrote “Poem without a Hero” over a long period. It takes as its focus the transformation of Akhmatova’s beloved city of St. Petersburg—historically a seat of art and culture—into Leningrad. Taken together, these works plumb the foremost themes for which Akhmatova is known and revered. When Ohio University Press published D. M. Thomas’s translations in 1976, it was the first time they had appeared in English. Under Thomas’s stewardship, Akhmatova’s words ring clear as a bell.
Russia, 1905. Behind the gates of the Karenin Palace, Sergei, son of Anna Karenina, meets Tolstoy in his dreams and finds reminders of his mother everywhere: the almost-living portrait that the Tsar intends to acquire and the opium-infused manuscripts she wrote just before her death, one of which opens a trapdoor to a wild feminist fairytale. Across the city, Clementine, an anarchist seamstress, and Father Gapón, the charismatic leader of the proletariat, tip the country ever closer to revolution. Boullosa lifts the voices of coachmen, sailors, maids, and seamstresses in this playful, polyphonic, and subversive revision of the Russian revolution, told through the lens of Tolstoy’s most beloved work.
Anna Politkovskaya, one of Russia’s most fearless journalists, was gunned down in a contract killing in Moscow in the fall of 2006. Just before her death, Politkovskaya completed this searing, intimate record of life in Russia from the parliamentary elections of December 2003 to the grim summer of 2005, when the nation was still reeling from the horrors of the Beslan school siege. In A Russian Diary, Politkovskaya dares to tell the truth about the devastation of Russia under Vladimir Putin–a truth all the more urgent since her tragic death. Writing with unflinching clarity, Politkovskaya depicts a society strangled by cynicism and corruption. As the Russian elections draw near, Politkovskaya describes how Putin neutralizes or jails his opponents, muzzles the press, shamelessly lies to the public–and then secures a sham landslide that plunges the populace into mass depression. In Moscow, oligarchs blow thousands of rubles on nights of partying while Russian soldiers freeze to death. Terrorist attacks become almost commonplace events. Basic freedoms dwindle daily. And then, in September 2004, armed terrorists take more than twelve hundred hostages in the Beslan school, and a different kind of madness descends. In prose incandescent with outrage, Politkovskaya captures both the horror and the absurdity of life in Putin’s Russia: She fearlessly interviews a deranged Chechen warlord in his fortified lair. She records the numb grief of a mother who lost a child in the Beslan siege and yet clings to the delusion that her son will return home someday. The staggering ostentation of the new rich, the glimmer of hope that comes with the organization of the Party of Soldiers’ Mothers, the mounting police brutality, the fathomless public apathy–all are woven into Politkovskaya’s devastating portrait of Russia today. “If anybody thinks they can take comfort from the ‘optimistic’ forecast, let them do so,” Politkovskaya writes. “It is certainly the easier way, but it is also a death sentence for our grandchildren.” A Russian Diary is testament to Politkovskaya’s ferocious refusal to take the easier way–and the terrible price she paid for it. It is a brilliant, uncompromising exposé of a deteriorating society by one of the world’s bravest writers. Praise for Anna Politkovskaya “Anna Politkovskaya defined the human conscience. Her relentless pursuit of the truth in the face of danger and darkness testifies to her distinguished place in journalism–and humanity. This book deserves to be widely read.” –Christiane Amanpour, chief international correspondent, CNN “Like all great investigative reporters, Anna Politkovskaya brought forward human truths that rewrote the official story. We will continue to read her, and learn from her, for years.” –Salman Rushdie “Suppression of freedom of speech, of expression, reaches its savage ultimate in the murder of a writer. Anna Politkovskaya refused to lie, in her work; her murder is a ghastly act, and an attack on world literature.” –Nadine Gordimer “Beyond mourning her, it would be more seemly to remember her by taking note of what she wrote.” –James Meek
Anna Alexandrovna Vyrubova (1884 – 1964) was a Russian lady-in-waiting and close friend of Tsaritsa Alexandra Fyodorovna, Empress of Russia and wife of the last ruler of the Russian Empire, Nicholas II. Within this fascinating volume, she recounts her unique experiences of life at the Russian court and relationship with the Romanov family during the years leading up to the 1917 revolution. Offering extraordinary insights into the Romanovs and the political and social climate of the time, this volume constitutes a must-read for anyone with an interest in this significant episode of world history. Many vintage book such as this are increasingly scarce and expensive. It is with this in mind that we are republishing this volume now in an affordable, modern edition complete with the original text and artwork.
This riveting biography tells the tragic story of one of our century's great poets. Born to aristocracy, Anna was raised in St. Petersburg in the twilight of the Romanov dynasty. With gift for poetry and prophecy, she became a cult figure among the intelligentsia of the Silver Age. Inclues 39 pages of photos.
Launched in 1950, Penguin’s Russian Classics quickly progressed to include translations of many great works of Russian literature and the series came to be regarded by readers, both academic and general, as the de facto provider of classic Russian literature in English translation, the legacy of which reputation resonates right up to the present day. Through an analysis of the individuals involved, their agendas, and their socio-cultural context, this book, based on extensive original research, examines how Penguin’s decisions and practices when translating and publishing the series played a significant role in deciding how Russian literature would be produced and marketed in English translation. As such the book represents a major contribution to Translation Studies, to the study of Russian literature, to book history and to the history of publishing.
The canon of Russian poetry has been reshaped since the fall of the Soviet Union. A multi-authored study of changing cultural memory and identity, this revisionary work charts Russia’s shifting relationship to its own literature in the face of social upheaval. Literary canon and national identity are inextricably tied together, the composition of a canon being the attempt to single out those literary works that best express a nation’s culture. This process is, of course, fluid and subject to significant shifts, particularly at times of epochal change. This volume explores changes in the canon of twentieth-century Russian poetry from the 1991 collapse of the Soviet Union to the end of Putin’s second term as Russian President in 2008. In the wake of major institutional changes, such as the abolition of state censorship and the introduction of a market economy, the way was open for wholesale reinterpretation of twentieth-century poets such as Iosif Brodskii, Anna Akhmatova and Osip Mandel′shtam, their works and their lives. In the last twenty years many critics have discussed the possibility of various coexisting canons rooted in official and non-official literature and suggested replacing the term "Soviet literature" with a new definition – "Russian literature of the Soviet period". Contributions to this volume explore the multiple factors involved in reshaping the canon, understood as a body of literary texts given exemplary or representative status as "classics". Among factors which may influence the composition of the canon are educational institutions, competing views of scholars and critics, including figures outside Russia, and the self-canonising activity of poets themselves. Canon revision further reflects contemporary concerns with the destabilising effects of emigration and the internet, and the desire to reconnect with pre-revolutionary cultural traditions through a narrative of the past which foregrounds continuity. Despite persistent nostalgic yearnings in some quarters for a single canon, the current situation is defiantly diverse, balancing both the Soviet literary tradition and the parallel contemporaneous literary worlds of the emigration and the underground. Required reading for students, teachers and lovers of Russian literature, Twentieth-Century Russian Poetry brings our understanding of post-Soviet Russia up to date.