Download Free An Ethnography Of Language Identity Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online An Ethnography Of Language Identity and write the review.

These in-depth case studies provide novel insights in to the fast-changing language situation in multilingual China, and how it changes the meanings of language identity and language learning. This linguistic ethnographic study of language attitudes and identities in contemporary China in the era of multilingualism provides a comprehensive and critical review of the state of the art in the field of language-attitude research, and situates attitudes towards Chinese regional dialects in their social, historical as well as local contexts. The role of language policies and the links between the interactional phenomena and other contextual factors are investigated through the multi-level analysis of linguistic ethnographic data. This study captures the long-term language socialisation process and the moment-to-moment construction of language attitudes at a level of detail that is rarely seen. The narrative is presented in a highly readable style, without compromising the theoretical sophistication and sociolinguistic complexities.
This book focuses on language and identity online within the context of running from an interdisciplinary perspective. It brings together digital ethnography, existential phenomenology, interpretative phenomenological analysis and sporting embodiment in the pursuit to explore runners’ lived experiences and identities online. Language, identity and identity online are often studied in broader social contexts such as education, culture and politics, and running is intimately related to key issues in contemporary society, such as health and exercise, sport and nationalism, embracing a variety of discourse types and having implications more generally for our identity as human beings. The evolving online media through which people make sense of who they are and which groups they belong to are enabling new ways of realising identities and relationships. This book will be of interest to applied linguists, discourse analysts, as well as those interested in sports, sports psychology, and identity enactment.
This book is based on the premise that student sojourners and educators can benefit from a deeper understanding of the language, identity, and cultural factors that impact on the development of intercultural communicative competence and intercultural personhood.
In this valuable book, ethnographer and anthropologist Brigittine French mobilizes new critical-theoretical perspectives in linguistic anthropology, applying them to the politically charged context of contemporary Guatemala. Beginning with an examination of the Ònationalist projectÓ that has been ongoing since the end of the colonial period, French interrogates the ÒGuatemalan/indigenous binary.Ó In Guatemala, ÒLadinoÓ refers to the Spanish-speaking minority of the population, who are of mixed European, usually Spanish, and indigenous ancestry; ÒIndianÓ is understood to mean the majority of GuatemalaÕs population, who speak one of the twenty-one languages in the Maya linguistic groups of the country, although levels of bilingualism are very high among most Maya communities. As French shows, the Guatemalan state has actively promoted a racialized, essentialized notion of ÒIndiansÓ as an undifferentiated, inherently inferior group that has stood stubbornly in the way of national progress, unity, and developmentÑwhich are, implicitly, the goals of Òtrue GuatemalansÓ (that is, Ladinos). French shows, with useful examples, how constructions of language and collective identity are in fact strategies undertaken to serve the goals of institutions (including the government, the military, the educational system, and the church) and social actors (including linguists, scholars, and activists). But by incorporating in-depth fieldwork with groups that speak Kaqchikel and KÕicheÕ along with analyses of Spanish-language discourses, Maya Ethnolinguistic Identity also shows how some individuals in urban, bilingual Indian communities have disrupted the essentializing projects of multiculturalism. And by focusing on ideologies of language, the author is able to explicitly link linguistic forms and functions with larger issues of consciousness, gender politics, social positions, and the forging of hegemonic power relations.
A Companion to Linguistic Anthropology provides a series of in-depth explorations of key concepts and approaches by some of the scholars whose work constitutes the theoretical and methodological foundations of the contemporary study of language as culture. Provides a definitive overview of the field of linguistic anthropology, comprised of original contributions by leading scholars in the field Summarizes past and contemporary research across the field and is intended to spur students and scholars to pursue new paths in the coming decades Includes a comprehensive bibliography of over 2000 entries designed as a resource for anyone seeking a guide to the literature of linguistic anthropology
The Routledge Handbook of Language and Identity provides a clear and comprehensive survey of the field of language and identity from an applied linguistics perspective. Forty-one chapters are organised into five sections covering: theoretical perspectives informing language and identity studies key issues for researchers doing language and identity studies categories and dimensions of identity identity in language learning contexts and among language learners future directions for language and identity studies in applied linguistics Written by specialists from around the world, each chapter will introduce a topic in language and identity studies, provide a concise and critical survey, in which the importance and relevance to applied linguists is explained and include further reading. The Routledge Handbook of Language and Identity is an essential purchase for advanced undergraduate and postgraduate students of Linguistics, Applied Linguistics and TESOL. Advisory board: David Block (Institució Catalana de Recerca i Estudis Avançats/ Universitat de Lleida, Spain); John Joseph (University of Edinburgh); Bonny Norton (University of British Colombia, Canada).
Winner of the Beatrice Medicine Award In south-central Oklahoma and much of “Indian Country,” using an Indigenous language is colloquially referred to as “talking Indian.” Among older Chickasaw community members, the phrase is used more often than the name of the specific language, Chikashshanompa’ or Chickasaw. As author Jenny L. Davis explains, this colloquialism reflects the strong connections between languages and both individual and communal identities when talking as an Indian is intimately tied up with the heritage language(s) of the community, even as the number of speakers declines. Today a tribe of more than sixty thousand members, the Chickasaw Nation was one of the Native nations removed from their homelands to Oklahoma between 1837 and 1838. According to Davis, the Chickasaw’s dispersion from their lands contributed to their disconnection from their language over time: by 2010 the number of Chickasaw speakers had radically declined to fewer than seventy-five speakers. In Talking Indian, Davis—a member of the Chickasaw Nation—offers the first book-length ethnography of language revitalization in a U.S. tribe removed from its homelands. She shows how in the case of the Chickasaw Nation, language programs are intertwined with economic growth that dramatically reshape the social realities within the tribe. She explains how this economic expansion allows the tribe to fund various language-learning forums, with the additional benefit of creating well-paid and socially significant roles for Chickasaw speakers. Davis also illustrates how language revitalization efforts are impacted by the growing trend of tribal citizens relocating back to the Nation.
The Arizona Tewa are a Pueblo Indian group that migrated around 1700 to First Mesa on the Hopi Reservation and who, while speaking Hopi have also retained their native language. Kroskrity examines this curiosity of language and culture, explaining the various ways in which the Tewa use their linguistic resources to successfully adapt to the Hopi and their environment while retaining their native language and the cultural identity it embodies.
Illuminating, through ethnographic inquiry, how individual agents "make" language policy in everyday social practice, this volume advances the growing field of language planning and policy using a critical sociocultural approach. From this perspective, language policy is conceptualized not only as official acts and documents, but as language-regulating modes of human interaction, negotiation, and production mediated by relations of power. Using this conceptual framework, the volume addresses the impacts of globalization, diaspora, and transmigration on language practices and policies; language endangerment, revitalization, and maintenance; medium-of-instruction policies; literacy and biliteracy; language and ethnic/national identity; and the ethical tensions in conducting critical ethnographic language policy research. These issues are contextualized in case studies and reflective commentaries by leading scholars in the field. Ethnography and Language Policy extends previous work in the field, tapping into leading-edge interdisciplinary scholarship, and charting new directions. Recognizing that language policy is not merely or even primarily about language per se, but rather about power relations that structure social-linguistic hierarchies, the authors seek to expand policy discourses in ways that foster social justice for all.