Download Free Afaan Oromo As Second Language Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Afaan Oromo As Second Language and write the review.

The earliest registered civilization is probably the civilization of Cushitic speaking peoples spearheaded by ancient Egypt. The Oromo are of the Cushitic speaking stock. Missing links of that civilization are hoped to be found in the language and culture of the Oromo nation of East Africa. It is not too late for researchers of ancient civilizations to turn their attention towards East Africa, specifically Oromia. The first step towards this may be learning their language. This little book will offer you that opportunity. It is presented in a possible easy but sure way to help you understand its basics.
This publication is second the edition of Oromo handbook designed to teach the Oromo language to those who can speak the language but are unable to read, and for those whose children were born outside their homeland and are living in foreign land they now call home and for those who are interested in learning one of the major languages of Africa. The Oromo language is spoken by close to 40 million people in Ethiopia, and the second largest languages in Africa. It is spoken by a significant number of people living in the Northern part of Kenya as well. This book is a testimony to the resistance of the Oromo language and how it survived over a century of Abyssinian onslaught. By reading this handbook one can understand the origin, the present, and the future state of the Oromo people and their culture. This work is distinguished because it brings out the Oromo oral tradition. It is also manifestation of the unique Oromo traditional ability to integrate numbers and their significance in everyday life.
Approximately 200 pages of essential vocabulary, common phrases, grammar, and verb conjugations for the Afan Oromo (Oromiffa) language. Written from the perspective of a native English speaker - useful for anyone visiting or working in Ethiopia's Oromia region. A great tool for Oromo-Ethiopian diaspora to teach children their native tongue.
Did you ever want to teach your kids the basics of Afaan Oromo ? Learning Afaan Oromo can be fun with this picture book. In this book you will find the following features: Afaan Oromo Alphabets. Afaan Oromo Words. English Translations.
This book is children book that helps kinds born diaspora to learn and speaks their family language and communicate with them easy as well as to know what is Oromo People Values and cultural as well and afaan oromoo speaker can learn English from it. Afaan Oromoo is 3rd language spoken by African.
With over 400 English and Afaan Oromo essential words used at home, school and everyday life. Colorful illustrations that keeps children interested and engaged, this is a fun and educational book for building vocabulary and developing early language skills. Contents Body parts - Numbers - Colors - Clothing - Animals - At School At Home - Fruit and vegetables -Time - Days of the Week - Nature - Opposites
This publication is the second edition of the Oromo Textbook. It is designed to teach the Oromo language to those who can speak the language but are unable to read it; for those children who were born and live outside their homeland; and for those who are interested in learning one of the major languages of Africa. The Oromo language is spoken by close to 40 million people in Ethiopia and northern Kenya and is the second or third largest language in Africa. It is a testament to the resilience of the Oromo language and how it survived over a century of Abyssinian onslaught and suppression. By reading this handbook one can grasp aspects of Oromo culture, systems of thought the principle of social organization and the art of communication. Rare among Oromo educational material, this volume reads smoothly; from learning the sounds of Oromo alphabets also known as qubee, to reading, and understanding the Oromo language. This work is distinct because it brings out the Oromo oral tradition. It is loaded with specific ways Oromos learned, thought, and preserved their language and culture, the essence of their Orommumma (Oromomness). This book strives to fill the void of Oromo educational material not only in North- America, but also in Oromia (Ethiopia), where teaching and learning the Oromo language outlawed by successive Ethiopian regimes and not sufficiently developed under the current government. This book will undoubtedly emerge as a conversation and discussion piece in the learning and teaching of the Oromo language, Oromo history and tradition of the Oromo people.
This innovative collection explores critical issues in understanding multilingualism as a defining dimension of identity creation and negotiation in contemporary social life. Reinforcing interdisciplinary conversations on these themes, each chapter is co-authored by two different researchers, often those who have not written together before. The combined effect is a volume showcasing unique and dynamic perspectives on such topics as rethinking of language policy, testing of language rights, language pedagogy, meaning-making, and activism in the linguistic landscape. The book explores multilingualism through the lenses of spaces and policies as embodied in Elizabeth Lanza’s body of work in the field, with a focus on the latest research on linguistic landscapes in diverse settings. Taken together, the book offers a window into better understanding issues around processes of change in and of languages and societies. This ground breaking volume will be of particular interest to students and scholars in multilingualism, applied linguistics, and sociolinguistics.
Like the plumage of an exotic bird, our hairstyles express our personalities, cultures and ideals of beauty. But unlike a bird, we can change our feathers! This sweet dual-language book shows the playful beauty of Ethiopian hairstyles through the eyes of children, who revel in the abundance of possibilities (even if it requires patience). Lush watercolor portraits celebrate the beauty and diversity of contemporary Ethiopian hairstyles and dual-language text in English and Igbo support bilingual emerging readers. Open Hearts Big Dreams Ready Set Go (OHBD-RSG) Books were created to help increase the literacy rate in Ethiopia through giving readers books with stories in their heart languages, full of colorful illustrations with Ethiopian settings and details. Profits from book sales are used to create, print, and distribute more OHBD-RSG books to kids in Ethiopia, Africa's second most populous country. Ethiopia's population has a high percentage of children ages 0-14. Only a small percentage attend pre-school or kindergarten, and the adult literacy rate is around 50%. Some of our books are based on wise Ethiopian sayings that often rhyme in Amharic. If an adult says the first half, many children can chant the second half. Sometimes the meaning of these sayings is clear. Sometimes it has to be puzzled out and argued over. But sayings and idioms and proverbs help people express truths and beliefs in unusual ways. Other books are based on STEAM topics, cooking, colors, counting and more. Since late 2017, OHBD has published over 150 unique OHBD-RSG bilingual titles in a number of Ethiopian, African and global languages plus English and has plans to publish more titles and add more languages. New titles or languages are added monthly; follow our author page to get new release announcements. Open Hearts Big Dreams Fund (OHBD) is a 501(3)(c) not for profit organization that believes the chance to dream big dreams should not depend on where in the world you are born. Our mission is to inspire and enable youth in Ethiopia through Literacy, Innovation, Inclusion and Leadership Projects in collaboration with individuals and organizations in Ethiopia and globally.
In this Ethiopian parable, for one person, fifty lemons is a heavy load. For fifty people, fifty lemons are adornments. Translator Woubeshet Ayeno says that in his home region of Ethiopia, people stand on the bridge over the Blue Nile River, make a wish, and then toss a lomi (lemon) into the river to make their wish come true. In that region, the lomi is yellow. The river is a oat with yellow dots! In other regions, lomis are green and look like what we call a lime in the United States.Ready Set Go Books, an Open Hearts Big Dreams Project, is focused on increasing the literacy rate in Ethiopia through giving readers books with stories in their heart languages, full of colorful illustrations with Ethiopian settings and details. Profits from books sales will be used to create, print, and distribute more Ready Set Go Books to kids in Ethiopia, Africa's second most populous country. Ethiopia's population is 44% children, ages 0-14 (43 million out of 97 million total). Only 5.5% of children attend pre-school or kindergarten, and the adult literacy rate is 49%. Our books are based on wise Ethiopian sayings that often rhyme in Amharic. If an adult says the first half, many children can chant the second half. Sometimes the meaning of these sayings is clear. Sometimes it has to be puzzled out and argued over. But sayings and idioms and proverbs help people express truths and beliefs in unusual ways. Open Hearts Big Dreams Fund (OHBD) is a 501(3)(c) not for profit organization that believes the chance to dream big dreams should not depend on where in the world you are born. Our focus is to support nonprofit organizations and their programs that provide literacy, K-12 education, and leadership as well as that support the parents and communities where the kids live, in Ethiopia.