Download Free A Study Of The Iliad In Translation Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online A Study Of The Iliad In Translation and write the review.

With her virtuoso translation, classicist and bestselling author Caroline Alexander brings to life Homer’s timeless epic of the Trojan War Composed around 730 B.C., Homer’s Iliad recounts the events of a few momentous weeks in the protracted ten-year war between the invading Achaeans, or Greeks, and the Trojans in their besieged city of Ilion. From the explosive confrontation between Achilles, the greatest warrior at Troy, and Agamemnon, the inept leader of the Greeks, through to its tragic conclusion, The Iliad explores the abiding, blighting facts of war. Soldier and civilian, victor and vanquished, hero and coward, men, women, young, old—The Iliad evokes in poignant, searing detail the fate of every life ravaged by the Trojan War. And, as told by Homer, this ancient tale of a particular Bronze Age conflict becomes a sublime and sweeping evocation of the destruction of war throughout the ages. Carved close to the original Greek, acclaimed classicist Caroline Alexander’s new translation is swift and lean, with the driving cadence of its source—a translation epic in scale and yet devastating in its precision and power.
The Odyssey is vividly captured and beautifully paced in this swift and lucid new translation by acclaimed scholar and translator Peter Green. Accompanied by an illuminating introduction, maps, chapter summaries, a glossary, and explanatory notes, this is the ideal translation for both general readers and students to experience The Odyssey in all its glory. Green’s version, with its lyrical mastery and superb command of Greek, offers readers the opportunity to enjoy Homer’s epic tale of survival, temptation, betrayal, and vengeance with all of the verve and pathos of the original oral tradition.
TOLSTOY CALLED THE ILIAD A miracle; Goethe said that it always thrust him into a state of astonishment. Homer’s story is thrilling, and his Greek is perhaps the most beautiful poetry ever sung or written. But until now, even the best English translations haven’t been able to re-create the energy and simplicity, the speed, grace, and pulsing rhythm of the original. In Stephen Mitchell’s Iliad, the epic story resounds again across 2,700 years, as if the lifeblood of its heroes Achilles and Patroclus, Hector and Priam flows in every word. And we are there with them, amid the horror and ecstasy of war, carried along by a poetry that lifts even the most devastating human events into the realm of the beautiful. Mitchell’s Iliad is the first translation based on the work of the preeminent Homeric scholar Martin L. West, whose edition of the original Greek identifies many passages that were added after the Iliad was first written down, to the detriment of the music and the story. Omitting these hundreds of interpolated lines restores a dramatically sharper, leaner text. In addition, Mitchell’s illuminating introduction opens the epic still further to our understanding and appreciation. Now, thanks to Stephen Mitchell’s scholarship and the power of his language, the Iliad’s ancient story comes to moving, vivid new life.
New translation of Homer's epic poem.
Edward McCrorie offers a new verse translation of the Iliad, capturing the meaning and music of Homer's original Greek. Sing of rage, Goddess, that bane of Akhilleus, Peleus' son, which caused untold pain for Akhaians, sent down throngs of powerful spirits to Aides, war-chiefs rendered the prize of dogs and every sort of bird. Edward McCrorie’s new translation of Homer’s classic epic of the Trojan War captures the falling rhythms of a doomed Troy. McCrorie presents the sundry epithets and resonant symbols of Homer's verse style and remains as close to the Greek's meaning as research allows. The work is an epic with a flexible contemporary feel to it, capturing the wide-ranging tempos of the original. It underscores the honor of soldiers and dwells upon the machinations of Moira, each man's and woman's portion in life. Noted Homeric scholar Erwin Cook contributes a substantial introduction and extensive notes written to guide both students and general readers through relevant elements of ancient Greek history and culture. This version of the Iliad is ideal for readings and performances.
A dazzling presentation of the life and teachings of Jesus by the eminent scholar and translator Stephen Mitchell.
"Spectacular and constantly surprising." -Ken Burns Written with the authority of a scholar and the vigor of a bestselling narrative historian, The War That Killed Achilles is a superb and utterly timely presentation of one of the timeless stories of Western civilization. As she did in The Endurance and The Bounty, New York Times bestselling author Caroline Alexander has taken apart a narrative we think we know and put it back together in a way that lets us see its true power. In the process, she reveals the intended theme of Homer's masterwork-the tragic lessons of war and its enduring devastation.
This generous abridgment of Stanley Lombardo's translation of the Odyssey offers more than half of the epic, including all of its best-known episodes and finest poetry, while providing concise summaries for omitted books and passages. Sheila Murnaghan's Introduction, a shortened version of her essay for the unabridged edition, is ideal for readers new to this remarkable tale of the homecoming of Odysseus.
In 1187 Saladin's armies besieged the holy city of Jerusalem. He had previously annihilated Jerusalem's army at the battle of Hattin, and behind the city's high walls a last-ditch defence was being led by an unlikely trio - including Sibylla, Queen of Jerusalem. They could not resist Saladin, but, if they were lucky, they could negotiate terms that would save the lives of the city's inhabitants. Queen Sibylla was the last of a line of formidable female rulers in the Crusader States of Outremer. Yet for all the many books written about the Crusades, one aspect is conspicuously absent: the stories of women. Queens and princesses tend to be presented as passive transmitters of land and royal blood. In reality, women ruled, conducted diplomatic negotiations, made military decisions, forged alliances, rebelled, and undertook architectural projects. Sibylla's grandmother Queen Melisende was the first queen to seize real political agency in Jerusalem and rule in her own right. She outmanoeuvred both her husband and son to seize real power in her kingdom, and was a force to be reckoned with in the politics of the medieval Middle East. The lives of her Armenian mother, her three sisters, and their daughters and granddaughters were no less intriguing. The lives of this trailblazing dynasty of royal women, and the crusading Queen Eleanor of Aquitaine, are the focus of Katherine Pangonis's debut book. In QUEENS OF JERUSALEM she explores the role women played in the governing of the Middle East during periods of intense instability, and how they persevered to rule and seize greater power for themselves when the opportunity presented itself.