Download Free A Sister To Scheherazade Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online A Sister To Scheherazade and write the review.

The story of how Isma and Hajila, wives of the same man, escape from the traditional restraints imposed upon the women of their country.
Based on the author's discovery of a new folktale type, the female trickster, Jurich's book identifies and celebrates those female protagonists in folktales who use trickery to save themselves and others, to find new directions for their lives, and to declare their individual autonomies, especially in societies that diminish and oppress women. Through creative strategies depending on verbal facility, psychological acuity, and diplomatic know-how, these women tricksters—better named trickstars—uncover the absurdity, hypocrisy, and corruption in the larger patriarchal society. Through the trickstar's efforts, the system is circumvented or foiled, often enlightened, and usually improved. This multicultural, comparative study reveals universal human traits as well as gender differences between female and male tricksters and realizes the values and attitudes which shape the trickstar's character and behavior. Trickstars also appear outside of the oral folktale tradition; the author discusses their roles in contemporary feminist revisionist tales, as well as in mythology, biblical narratives, Shakespearean comedy, novels, plays, and opera. How the female trickster differs from her male counterpart is, for the first time in folklore studies, illustrated through a comparison of their functions in the narrative scheme of the tale. These functions include the diverting or amusing role, the morally ambiguous or reprehensible role, the role of the manipulator or strategist, and the role of the transformer or culture bringer who reforms and improves the nature of her society. Jurich delineates the specific types of tricksters who perform these functions, suggests how trickstar tales variously affect listeners and readers, and shows how particular types of trickstar characters contribute to the intent of the tale. Feminist views of the protagonists are analyzed as well as contemporary revisionist tales which seek to reverse negative female images and to present independent women characters who can and do make positive contributions to society. For the first time in folklore studies, both female and male tricksters are defined and differentiated, their functions are illustrated through analyzing narrative schemes, and the term trickstar, invented by the author, is used to define and describe a female trickster.
Algeria Cuts discusses the figure of woman, both under colonial rule in Algeria and within the postcolonial independent nation-state. It is an interdisciplinary project that spans fine art, film, colonial and legal policy, manifestos, prose fiction, and theoretical and philosophical texts concerning the relationship between France and Algeria. Khanna investigates gendered representation, identification, and justice, and in the process, calls into question the ways in which conventional disciplinary frameworks foreclose certain avenues of reflection while foregrounding others. Algeria Cuts seeks to understand Algeria and Algerian women as a philosophical site that facilitates an understanding of justice and the pursuit of feminism.
In CHIMERAJohn Barth injects his signature wit into the tales of Scheherezade of the Thousand and One Nights, Perseus, the slayer of Medusa, and Bellerophon, who tamed the winged horse Pegasus. In a book that the Washington Post called "stylishly maned, tragically songful, and serpentinely elegant,” Barth retells these tales from varying perspectives, examining the myths’ relationship to reality and their resonance with the contemporary world. A winner of the National Book Award, this feisty, witty, sometimes bawdy book provoked Playboy to comment, "There’s every chance in the world that John Barth is a genius.”
Translated for the first time into English, this collection of short fiction by one of the leading writers of North Africa details the plight of Algerian women and raises far-reaching issues that speak to us all. Women of Algiers quickly sold out its first printing of 15,000 in France and was hugely popular in Italy, but the book was denounced in Algeria for its criticism of the postcolonial socialist regime, which denied and subjugated women even as it celebrated the liberation of men. It was the first work to do so openly. These stylistically innovative, lyrical stories address the cloistering of women, the implications of reticence, and the significance of language and its connection to oppression (Djebar calls official Arabic "an authoritarian language that is simultaneously the language of men"). Mixing newly written pieces with older ones, Djebar attempts "to bring the past into a dialogue with the present". The stories raise issues surrounding this passage from colonial to postcolonial culture - national literature, cultural authenticity, and the impact of war on both men and women. The book's title comes from a Delacroix painting that depicts a unique glimpse of the harem, an emblem of the dual violation of Algerian women, both colonial and gendered.
Every night, Shahrazad begins a story. And every morning, the Sultan lets her live another day -- providing the story is interesting enough to capture his attention. After almost one thousand nights, Shahrazad is running out of tales. And that is how Marjan's story begins.... It falls to Marjan to help Shahrazad find new stories -- ones the Sultan has never heard before. To do that, the girl is forced to undertake a dangerous and forbidden mission: sneak from the harem and travel the city, pulling tales from strangers and bringing them back to Shahrazad. But as she searches the city, a wonderful thing happens. From a quiet spinner of tales, Marjan suddenly becomes the center of a more surprising story than she ever could have imagined.
First Published in 2001. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.
A National Indie Bestseller An NPR Best Book of the Year A New York Times Best Book of the Year An Amazon Best Book of the Year A Booklist Editors' Choice A BookPage Best Book of the Year A NECBA Windows & Mirrors Selection A Publishers Weekly Best Book of the Year A Wall Street Journal Best Book of the Year A Today.com Best of the Year PRAISE "A modern masterpiece." —The New York Times Book Review "Supple, sparkling and original." —The Wall Street Journal "Mesmerizing." —TODAY.com "This book could change the world." —BookPage "Like nothing else you've read or ever will read." —Linda Sue Park "It hooks you right from the opening line." —NPR SEVEN STARRED REVIEWS ★ "A modern epic." —Kirkus Reviews, starred review ★ "A rare treasure of a book." —Publishers Weekly, starred review ★ "A story that soars." —The Bulletin, starred review ★ "At once beautiful and painful." —School Library Journal, starred review ★ "Raises the literary bar in children's lit." —Booklist, starred review ★ "Poignant and powerful." —Foreword Reviews, starred review ★ "One of the most extraordinary books of the year." —BookPage, starred review A sprawling, evocative, and groundbreaking autobiographical novel told in the unforgettable and hilarious voice of a young Iranian refugee. It is a powerfully layered novel that poses the questions: Who owns the truth? Who speaks it? Who believes it? "A patchwork story is the shame of the refugee," Nayeri writes early in the novel. In an Oklahoman middle school, Khosrou (whom everyone calls Daniel) stands in front of a skeptical audience of classmates, telling the tales of his family's history, stretching back years, decades, and centuries. At the core is Daniel's story of how they became refugees—starting with his mother's vocal embrace of Christianity in a country that made such a thing a capital offense, and continuing through their midnight flight from the secret police, bribing their way onto a plane-to-anywhere. Anywhere becomes the sad, cement refugee camps of Italy, and then finally asylum in the U.S. Implementing a distinct literary style and challenging western narrative structures, Nayeri deftly weaves through stories of the long and beautiful history of his family in Iran, adding a richness of ancient tales and Persian folklore. Like Scheherazade of One Thousand and One Nights in a hostile classroom, Daniel spins a tale to save his own life: to stake his claim to the truth. EVERYTHING SAD IS UNTRUE (a true story) is a tale of heartbreak and resilience and urges readers to speak their truth and be heard.
The Nobel Prize-winning Egyptian writer Naguib Mahfouz refashions the classic tales of Scheherazade into a novel written in his own imaginative, spellbinding style. Here are genies and flying carpets, Aladdin and Sinbad, Ali Baba, and many other familiar stories from the tradition of The One Thousand and One Nights, made new by the magical pen of the acknowledged dean of Arabic letters, who plumbs their depths for timeless truths.
The Arab world's greatest folk stories re-imagined by the acclaimed Lebanese novelist Hanan al-Shaykh, published to coincide with the world tour of a magnificent musical and theatrical production directed by Tim Supple