Download Free A Sheaf Gleaned In French Fields Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online A Sheaf Gleaned In French Fields and write the review.

Poems of various French authors, translated into English, with notes, by Toru Dutt.
Poems of various French authors, translated into English, with notes, by Toru Dutt.
Ancient Ballads and Legends of Hindustan (1882) is a collection of poems by Toru Dutt. Compiled after her death and published in London, Ancient Ballads and Legends of Hindustan is an invaluable work of art from a pioneering figure in Indian history and Bengali literature. Born in Calcutta to a family of Bengali Christians, Toru Dutt was raised at the crossroads of English and Indian cultures. In addition to her native Bengali, she became fluent in English, French, and Sanskrit as a young girl, eventually writing novels and poems in each language. Despite her limited body of work, Dutt’s legacy as a groundbreaking writer remains firm in India and around the world. “Savitri was the only child / Of Madra's wise and mighty king; / Stern warriors, when they saw her, smiled, / As mountains smile to see the spring.” In rhyming English verse, Bengali poet Toru Dutt presents some of the oldest and most sacred stories from ancient India. Translated from Sanskrit into the popular ballad form, Dutt introduces an English audience to the story of Savitri, originally from the epic Mahabharata, as well as the tale of Lakshman, which comes from the Hindu epic Ramayana. Alongside these poems appear Dutt’s versions of Bengali folklore—“Joghadhya Uma”—and poems written during her stay in Europe. “Near Hastings” is a particularly beautiful example of her original verse depicting an otherworldly encounter along the English seacoast: “Near Hastings, on the shingle-beach, / We loitered at the time / When ripens on the wall the peach, / The autumn's lovely prime.” With a beautifully designed cover and professionally typeset manuscript, this edition of Toru Dutt’s Ancient Ballads and Legends of Hindustan is a classic work of Bengali literature reimagined for modern readers.
Excerpt from A Sheaf Gleaned in French Fields All my children accompanied me in one of the Penin sular and Oriental Company's steamers to Bombay in the year 1863, and after one year's stay there returned with me to Calcutta. Two only accompanied me to Europe in November 1869, and returned home with me in November 1873. Excepting for a few months in France, Am and Toru were never put to school, but they sedulously attended the lectures for women in Cambridge, during our stay in England. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
For contents, see Title Catalog.
Focusing specifically on the poetic construction of India, ‘Mapping the Nation’ offers a broad selection of poetry written by Indians in English during the period 1870–1920. Centering upon the “mapping” of India – both as a regional location and as a poetic ideal – this unique anthology presents poetry from various geographical nodal points of the subcontinent, as well as that written in the imperial metropole of England, to illustrate how the variety of India’s poetical imagining corresponded to the diversity of her inhabitants and geography.