Download Free A Gilbertese English Dictionary Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online A Gilbertese English Dictionary and write the review.

English to I-Kiribati Dictionary. The I-Kiribati language is the language spoken by the people of the Kiribati Islands (formerly known as the Gilbert Islands). The language is also called Kiribatese and Gilbertese.
Carolinian is a member of the Trukic subgroup of the Micronesian group of Oceanic languages. This is the first English dictionary of the three Carolinian dialects spoken by descendants of voyagers who migrated from atolls in the Central Caroline Islands to Saipan in the Northern Mariana Islands. This dictionary provides English definitions for almost 7,000 Carolinian entries and an English-Carolinian finder list. A special effort was made to include culturally important words, particularly those related to sailing, fishing, cooking, house building, traditional religion, and family structure. With this work, the compilers also establish an acceptable standard writing system with which to record the Carolinian language.
A Dictionary of Varieties of English presents a comprehensive listing of the distinctive dialects and forms of English spoken throughout the contemporary world. Provides an invaluable introduction and guide to current research trends in the field Includes definitions both for the varieties of English and regions they feature, and for terms and concepts derived from a linguistic analysis of these varieties Explores important research issues including the transportation of dialects of English, the rise of ‘New Englishes’, sociolinguistic investigations of various English-speaking locales, and the study of language contact and change. Reflects our increased awareness of global forms of English, and the advances made in the study of varieties of the language in recent decades Creates an invaluable, informative resource for students and scholars alike, spanning the rich and diverse linguistic varieties of the most widely accepted language of international communication
What do people think of translation in the different historical, cultural and linguistic traditions of the world? How many uses has translation been put to? How distant from one another are the concepts of translation found in the different traditions? These are some of the questions A World Atlas of Translation addresses. Its twenty-one reports give us pictures taken from the inside, both from traditions that are well represented in the literature and from the many that (for now) are not. But the Atlas is not content with documenting – no map is this innocent. In fact, the wealth of information collected and made accessible by its reporters can be useful to gauge the dispersion of translation concepts across traditions. As you read its reports, the Atlas will keep asking “How far apart do these concepts look to you?” Finally and more ambitiously, the reports can help us test the hypothesis that a cross-cultural notion of translation exists. In this respect, the Atlas is mostly a proof of concept. It hopes to encourage further fact-based research in quest of a robust and compelling unifying notion of translation.
Volumes in the Trends in Linguistics. Documentation series focus on the presentation of linguistic data. The series addresses the sustained interest in linguistic descriptions, dictionaries, grammars and editions of under-described and hitherto undocumented languages. All world-regions and time periods are represented.