Download Free A Cultural Journey Through The English Lexicon Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online A Cultural Journey Through The English Lexicon and write the review.

This book is a metaphorical journey through the English lexicon, viewed as a vehicle and a mirror of cultural identity. From the translatability of phrases and metaphors to genre-specific terms, from English as a Lingua Franca to English language teaching, the studies collected here testify to the fact that in English – and overall in language – word contextualization or lack of contextualization impinges on linguistic utterances and leads to differing interpretations of the textual message. The book may be of interest to a wide range of scholars and students who are concerned with the study of the English lexicon, bearing in mind that this lexicon provides the bricks of any language, and language, in turn, needs the cornerstone of Culture to stand firmly and thrive.
This textbook intends to do a clear, informal review of the history of the English language. Although the main focus is not to provide a thorough social description of the different periods in which the history of English is divided, we want to make it clear that language has changed because it is used by society, and therefore one cannot be understood without the other.
In a constantly interconnected world communication takes place beyond territorial boundaries, in networks where English works as a lingua franca. The volume explores how ELF is employed in internationally-oriented personal blogs; findings show how bloggers deploy an array of resources to their expressive and interactional aims, combining global and local communicative practices. Implications of findings in ELF and ELT terms are also discussed.
This series offers a wide forum for work on contact linguistics, using an integrated approach to both diachronic and synchronic manifestations of contact, ranging from social and individual aspects to structural-typological issues. Topics covered by the series include child and adult bilingualism and multilingualism, contact languages, borrowing and contact-induced typological change, code switching in conversation, societal multilingualism, bilingual language processing, and various other topics related to language contact. The series does not have a fixed theoretical orientation, and includes contributions from a variety of approaches.
This volume brings together work by both well-known scholars and emerging researchers in the various areas of Language for Specific Purposes (LSP), such as political, legal, medical, and business discourse. The volume is divided into three parts in order to align rather than separate three different but related aspects of LSP: namely, translation, linguistic research, and domain specific communication on the web. Underlying all the contributions here is the growing awareness of the ever-increasing multiformity of specialised communication and the ever-wider social implications of the communicative situations in which it is embedded, especially where it involves the need to move across languages, cultures and modes, as in translation and interpreting. The contributions consistently bear witness to the need to review received notions, pose new questions, and explore fresh perspectives. The picture that emerges is one of extreme complexity, in which researchers into specifically linguistic aspects of LSPs and their translation across languages and media declare their awareness of the pressing need to come to terms with a wide range of social, pragmatic, intercultural and political factors, above and beyond socio-technical knowledge of the domains under investigation.
This collection brings new insight into the relationship between English as a lingua franca and language teaching. It explores how the pedagogy of intelligibility, culture and language awareness, as well as materials analysis and classroom management, can be viewed from an ELF perspective in school and university contexts.
This volume explores the lexical influence of English on European languages, a topical theme with linguistic and cultural implications. It provides an extensive introductory background to a cross-national view of English-induced lexical borrowing, posing crucial analytical questions such as what counts as an Anglicism. It also offers a typology of borrowings with examples from the languages represented: Armenian, Danish, French, German, Italian, Norwegian, Polish, Serbian, Spanish, and Swedish. The articles in this volume address general and language-specific issues related to the analysis and collection of Anglicisms, extending the scope to the largely unexplored area of phraseology and bringing new insights into corpus-based and corpus-driven methodologies. This volume fits into a well-established and constantly developing research field and will appeal to scholars interested in the spread of English as an international language, contact and contrastive linguistics, lexicology and lexicography, and computer corpus lexicography.
La comunicazione interculturale è il filo rosso che attraversa quasi tutti i contributi di questo volume. Negli ultimi venti anni tale nozione è stata esplorata e, più recentemente, rivisitata in una prospettiva ELF in diverse aree di ricerca come, ad esempio, la comunicazione strategica d’affari, la consapevolezza interculturale, l’insegnamento delle lingue, la formazione docenti, i discorsi socioculturali, così come gli stessi studi interculturali. Scopo di questo libro è fornire ai lettori una selezione di articoli recenti e stimolanti, nonché contribuire alla fiorente crescita di pubblicazioni su ELF. Il libro è diviso in tre parti, che coprono tre temi principali: 1) ELF, insegnamento delle lingue e la formazione dei docenti; 2) La comunicazione in contesti migratori e plurilingui; atteggiamenti e interazioni; 3) ELF nel mondo degli affari e in quello universitario. Il volume contiene ventiquattro capitoli scritti da studiosi e ricercatori che hanno partecipato al Convegno Internazionale ELF6, svoltosi a Roma presso l’Università Roma Tre nel 2013. I contributi si fondano sulle presentazioni da loro fatte in occasione di tale convegno. DOI: 10.13134/978-88-97524-63-2
The teaching/learning/use of English plays a key role in the geopolitical South. It is important to consider how players in different contexts are impacted by English since globalization and one of its agent, internationalization of higher education, have more positive impacts on the "North" than in the "South" mainly due to a linguistic bias which favors English-speaking countries and those which, despite speaking other native languages, adopted English as the language of instruction. So as to see how these forces are interpreted in the geopolitical South this book offers a glimpse of how English is taught, learned, used and seen in different contexts in Latin America and in the global "South".
This volume addresses recent issues concerning language change and standardization in postcolonial settings. The book brings together experts from North America, Africa, Asia and the insular areas of Australia and Trinidad and Tobago, and discusses aspects of language variation in the emergence of new varieties. The approaches range from linguistic diagnostics and related methodologies to the most accredited interpretative theories on the evolution of New Englishes. The book includes a section on emerging varieties of English in new media, and special focus has been given to those new varieties of Philippine and Nigerian English spoken in a non-canonical post-colonial context represented by the city of Turin, Italy. The result is a collection of studies that illuminate issues of language variability from different perspectives in order to contribute to the lengthy debate on language contact, diversification, speciation and standardization.