Download Free Zhipans Account Of The History Of Buddhism In China Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Zhipans Account Of The History Of Buddhism In China and write the review.

With his carefully annotated translation of Fozu tongji, juan 39-42, Thomas Jülch enables an in-depth understanding of a key text of Chinese Buddhist historiography.
The Fozu tongji by Zhipan (ca. 1220-1275) is a key text of Chinese Buddhist historiography. In the present volume Thomas Jülch presents his translation of the first five juan of the massive annalistic part. Rich annotations clarify the backgrounds to the historiographic contents, presented by Zhipan in a highly essentialized style. For the historical traditions the sources Zhipan refers to are meticulously identified. In those cases where the accounts presented are inaccurate or imprecise, Jülch points out how the relevant matter is depicted in the sources Zhipan relies on. With this carefully annotated translation of Fozu tongji, juan 34-38, Thomas Jülch enables an indepth understanding of a key text of Chinese Buddhist historiography.
While the Neo-Confucian critique of Buddhism is fairly well-known, little attention has been given to the Buddhist reactions to this harangue. The fact is, however, that over a dozen apologetic essays have been written by Buddhists in China, Korea, and Japan in response to the Neo-Confucians. Buddhist Apologetics in East Asia offers an introduction to this Buddhist literary genre. It centers on full translations of two dominant apologetic works—the Hufa lun (護法論), written by a Buddhist politician in twelfth-century China, and the Yusŏk chirŭi non (儒釋質疑論), authored by an anonymous monk in fifteenth-century Korea. Put together, these two texts demonstrate the wide variety of polemical strategies and the cross-national intertextuality of East Asian Buddhist apologetics.
Early in the seventeenth century, Northeast Asian politics hung in a delicate balance among the Chosŏn dynasty in Korea, the Ming in China, and the Manchu. When a Chosŏn faction realigned Korea with the Ming, the Manchu attacked in 1627 and again a decade later, shattering the Chosŏn-Ming alliance and forcing Korea to support the newly founded Qing dynasty. The Korean scholar-official Na Man’gap (1592–1642) recorded the second Manchu invasion in his Diary of 1636, the only first-person account chronicling the dramatic Korean resistance to the attack. Partly composed as a narrative of quotidian events during the siege of Namhan Mountain Fortress, where Na sought refuge with the king and other officials, the diary recounts Korean opposition to Manchu and Mongol forces and the eventual surrender. Na describes military campaigns along the northern and western regions of the country, the capture of the royal family, and the Manchu treatment of prisoners, offering insights into debates about Confucian loyalty and the conduct of women that took place in the war’s aftermath. His work sheds light on such issues as Confucian statecraft, military decision making, and ethnic interpretations of identity in the seventeenth century. Translated from literary Chinese into English for the first time, the diary illuminates a traumatic moment for early modern Korean politics and society. George Kallander’s critical introduction and extensive annotations place The Diary of 1636 in its historical, political, and military context, highlighting the importance of this text for students and scholars of Chinese and East Asian as well as Korean history.
Largely unstudied until now, the religious festivals that attracted Chinese people from all walks of life provide the most instructive examples of the interaction between Chinese forms of social life and the Indian tradition of Buddhism. Stephen Teiser examines one of the most important of such annual celebrations. He provides a comprehensive interpretation of the festivities of the seventh lunar month, in which laypeople presented offerings to Buddhist monks to gain salvation for their ancestors. Teiser uncovers a wide range of sources, many translated or analyzed for the first time in any language, to demonstrate how the symbolism, rituals, and mythology of the ghost festival pervaded the social landscape of medieval China.
In an attempt to reconstruct an elusive aspect of the medieval Chinese imagination, The Eminent Monk examines biographies of Chinese Buddhist monks, from the uncompromising ascetic to the unfathomable wonder-worker. While analyzing images of the monk in medieval China, the author addresses some questions encountered along the way: What are we to make of accounts in “eminent monk” collections of deviant monks who violate monastic precepts? Who wrote biographies of monks and who read them? How did different segments of Chinese society contend for the image of the monk and which image prevailed? By placing biographies of monks in the context of Chinese political and religious rhetoric, The Eminent Monk explores both the role of Buddhist literature in Chinese history and the monastic imagination that inspired this literature.
The goal of this book is to study the ways in which Chinese Buddhists expressed their religious faiths and how Chinese Buddhists interacted with society at large since the Northern and Southern dynasties (386-589), through the Ming (1368-1644) and the Qing (1644-1911), up to the Republican era (1912-1949). The book aims to summarize and present the historical trajectory of the Sinification of Buddhism in a new light, revealing the symbiotic relationship between Buddhist faith and Chinese culture. The book examines cases such as repentance, vegetarianism, charity, scriptural lecture, the act of releasing captive animals, the Bodhisattva faith, and mountain worship, from multiple perspectives such as textual evidence, historical circumstances, social life, as well as the intellectual background at the time.
The seventeenth century is generally acknowledged as one of the most politically tumultuous but culturally creative periods of late imperial Chinese history. Scholars have noted the profound effect on, and literary responses to, the fall of the Ming on the male literati elite. Also of great interest is the remarkable emergence beginning in the late Ming of educated women as readers and, more importantly, writers. Only recently beginning to be explored, however, are such seventeenth-century religious phenomena as "the reinvention" of Chan Buddhism—a concerted effort to revive what were believed to be the traditional teachings, texts, and practices of "classical" Chan. And, until now, the role played by women in these religious developments has hardly been noted at all. Eminent Nuns is an innovative interdisciplinary work that brings together several of these important seventeenth-century trends. Although Buddhist nuns have been a continuous presence in Chinese culture since early medieval times and the subject of numerous scholarly studies, this book is one of the first not only to provide a detailed view of their activities at one particular moment in time, but also to be based largely on the writings and self-representations of Buddhist nuns themselves. This perspective is made possible by the preservation of collections of "discourse records" (yulu) of seven officially designated female Chan masters in a seventeenth-century printing of the Chinese Buddhist Canon rarely used in English-language scholarship. The collections contain records of religious sermons and exchanges, letters, prose pieces, and poems, as well as biographical and autobiographical accounts of various kinds. Supplemental sources by Chan monks and male literati from the same region and period make a detailed re-creation of the lives of these eminent nuns possible. Beata Grant brings to her study background in Chinese literature, Chinese Buddhism, and Chinese women’s studies. She is able to place the seven women, all of whom were active in Jiangnan, in their historical, religious, and cultural contexts, while allowing them, through her skillful translations, to speak in their own voices. Together these women offer an important, but until now virtually unexplored, perspective on seventeenth-century China, the history of female monasticism in China, and the contributionof Buddhist nuns to the history of Chinese women’s writing.
In Literary Sinitic and East Asia: A Cultural Sphere of Vernacular Reading, Professor Kin Bunkyō surveys the ‘vernacular reading’ technologies used to read Literary Sinitic through a wide variety of vernacular languages across diverse premodern literary cultures in East Asia.