Download Free Yiddish Writers In Weimar Berlin Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Yiddish Writers In Weimar Berlin and write the review.

In Yiddish Writers in Weimar Berlin, Marc Caplan explores the reciprocal encounter between Eastern European Jews and German culture in the days following World War I. By concentrating primarily on a small group of avant-garde Yiddish writers—Dovid Bergelson, Der Nister, and Moyshe Kulbak—working in Berlin during the Weimar Republic, Caplan examines how these writers became central to modernist aesthetics. By concentrating on the character of Yiddish literature produced in Weimar Germany, Caplan offers a new method of seeing how artistic creation is constructed and a new understanding of the political resonances that result from it. Yiddish Writers in Weimar Berlin reveals how Yiddish literature participated in the culture of Weimar-era modernism, how active Yiddish writers were in the literary scene, and how German-speaking Jews read descriptions of Yiddish-speaking Jews to uncover the emotional complexity of what they managed to create even in the midst of their confusion and ambivalence in Germany. Caplan's masterful narrative affords new insights into literary form, Jewish culture, and the philosophical and psychological motivations for aesthetic modernism.
"Berlin emerged from the First World War as a multicultural European capital of immigration from the former Russian Empire, and while many Russian emigres moved to France and other countries in the 1920s, a thriving east European Jewish community remained. Yiddish-speaking intellectuals and activists participated vigorously in German cultural and political debate. Multilingual Jewish journalists, writers, actors and artists, invigorated by the creative atmosphere of the city, formed an environment which facilitated exchange between the main centres of Yiddish culture: eastern Europe, North America and Soviet Russia. All this came to an end with the Nazi rise to power in 1933, but Berlin remained a vital presence in Jewish cultural memory, as is testified by the works of Sholem Asch, Israel Joshua Singer, Zalman Shneour, Moyshe Kulbak, Uri Zvi Grinberg and Meir Wiener. This volume includes contributions by an international team of leading scholars dealing with various aspects of history, arts and literature, which tell the dramatic story of Yiddish cultural life in Weimar Berlin as a case study in the modern European culture."
Berlin in the 1920s was a cosmopolitan hub where for a brief, vibrant moment German-Jewish writers crossed paths with Hebrew and Yiddish migrant writers. Working against the prevailing tendency to view German and East European Jewish cultures as separate fields of study, Strangers in Berlin is the first book to present Jewish literature in the Weimar Republic as the product of the dynamic encounter between East and West. Whether they were native to Germany or sojourners from abroad, Jewish writers responded to their exclusion from rising nationalist movements by cultivating their own images of homeland in verse, and they did so in three languages: German, Hebrew, and Yiddish. Author Rachel Seelig portrays Berlin during the Weimar Republic as a “threshold” between exile and homeland in which national and artistic commitments were reexamined, reclaimed, and rebuilt. In the pulsating yet precarious capital of Germany’s first fledgling democracy, the collision of East and West engendered a broad spectrum of poetic styles and Jewish national identities.
In Yiddish Writers in Weimar Berlin, Marc Caplan explores the reciprocal encounter between Eastern European Jews and German culture in the days following World War I. By concentrating primarily on a small group of avant-garde Yiddish writers—Dovid Bergelson, Der Nister, and Moyshe Kulbak—working in Berlin during the Weimar Republic, Caplan examines how these writers became central to modernist aesthetics. By concentrating on the character of Yiddish literature produced in Weimar Germany, Caplan offers a new method of seeing how artistic creation is constructed and a new understanding of the political resonances that result from it. Yiddish Writers in Weimar Berlin reveals how Yiddish literature participated in the culture of Weimar-era modernism, how active Yiddish writers were in the literary scene, and how German-speaking Jews read descriptions of Yiddish-speaking Jews to uncover the emotional complexity of what they managed to create even in the midst of their confusion and ambivalence in Germany. Caplan's masterful narrative affords new insights into literary form, Jewish culture, and the philosophical and psychological motivations for aesthetic modernism.
"Weimar Berlin was the home of many poets, revolutionaries and dreamers who frequented the Romanische Cafe. These included AN Stencl (1897-1983) who arrived in Britain from Germany in 1936. His poetry was admired by Thomas Mann and Arnold Zweig, among others, and published in Yiddish and German. Stencl settled in London where he founded the literary journal Loshn un lebn (Language and Life) which he edited until his death." "This collection includes selections from two of Stencl's poem sequences from his Berlin years - Un du bist Got And you are God) and Fisherdorf (Fishing Village), in turn Expressionist and pastoral. Heather Valencia contributes a biographical essay on the author's life in Berlin and London." "Stencl's poems are printed in Yiddish, with English translations by Haike Beruriah Wiegand and Stephen Watts. The book is completed by a short memoir of Stencl by East London historian William J. Fishman, and a concluding family memoir by Miriam Becker." --Book Jacket.
Tracing Germany's significance as an essential crossroads and incubator for modern Jewish culture
This is the first academic treatment of the life and work of the German-Jewish writer, Henry William Katz (1906-1992), who was exiled from Nazi Germany in 1933. From a combined literary, historical, biographical and sociological perspective, Ena Pedersen analyses Katz's depiction of the Eastern European Jews in Galicia, Weimar Germany and in exile, focusing on the problems of anti-Semitism, assimilation, German-Jewish symbiosis, and Jewish identity in the Diaspora. Narratorial technique and structuring principles of his works are examined carefully as is the development of themes and characters from his early journalism through to his later fiction. The book further contains the first biography of Katz's life, based on interviews with friends and relatives of Katz in Germany, France and the USA, as well as an analysis of his journalistic articles and political engagement with the SPD in the context of the crisis of left-wing journalism towards the end of the Weimar Republic. Through comparisons with contemporary Weimar journalists such as Alfred Polgar and Kurt Tucholsky, as well as Jewish and non-Jewish writers in exile such as Joseph Roth, Martin Beradt, Lion Feuchtwanger and Ernst Glaeser, Katz is placed within the body of Weimar journalism, German exile literature, and Jewish ghetto literature. Through her analysis of his works, Ena Pedersen shows how Katz conforms to the patterns of German-Jewish exile literature yet stands out from his contemporaries through his focus on the Eastern European Jews, describing in a uniquely personal and yet often sarcastic and critical way the particular concerns and dilemmas of this minority within the German-Jewish community at the time.
From Kabbalah to Class Struggle is an intellectual biography of Meir Wiener (1893–1941), an Austrian Jewish intellectual and a student of Jewish mysticism who emigrated to the Soviet Union in 1926 and reinvented himself as a Marxist scholar and Yiddish writer. His dramatic life story offers a fascinating glimpse into the complexities and controversies of Jewish intellectual and cultural history of pre-war Europe. Wiener made a remarkable career as a Yiddish scholar and writer in the Stalinist Soviet Union and left an unfinished novel about Jewish intellectual bohemia of Weimar Berlin. He was a brilliant intellectual, a controversial thinker, a committed communist, and a great Yiddish scholar—who personally knew Lenin and Rabbi Kook, corresponded with Martin Buber and Hugo von Hofmannsthal, and argued with Gershom Scholem and Georg Lukács. His intellectual biography brings Yiddish to the forefront of the intellectual discourse of interwar Europe.
Diasporic Modernisms illuminates the formal and historical aspects of displaced Jewish writers--S. Y. Abramovitsh, Yosef Chaim Brenner, Dovid Bergelson, Leah Goldberg, and others--who grappled with statelessness and the uncertain status of Yiddish and Hebrew.
The German language holds an ambivalent and controversial place in the modern history of European Jews, representing different—often conflicting—historical currents. It was the language of the German classics, of German Jewish writers and scientists, of Central European Jewish culture, and of Herzl and the Zionist movement. But it was also the language of Hitler, Goebbels, and the German guards in Nazi concentration camps. The crucial role of German in the formation of Jewish national culture and politics in the late nineteenth century has been largely overshadowed by the catastrophic events that befell Jews under Nazi rule. German as a Jewish Problem tells the Jewish history of the German language, focusing on Jewish national movements in Central and Eastern Europe and Palestine/Israel. Marc Volovici considers key writers and activists whose work reflected the multilingual nature of the Jewish national sphere and the centrality of the German language within it, and argues that it is impossible to understand the histories of modern Hebrew and Yiddish without situating them in relation to German. This book offers a new understanding of the language problem in modern Jewish history, turning to German to illuminate the questions and dilemmas that largely defined the experience of European Jews in the age of nationalism.