Download Free Yiddish Lives On Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Yiddish Lives On and write the review.

The language of a thousand years of European Jewish civilization that was decimated in the Nazi Holocaust, Yiddish has emerged as a vehicle for young people to engage with their heritage and identity. Although widely considered an endangered language, Yiddish has evolved as a site for creative renewal in the Jewish world and beyond in addition to being used daily within Hasidic communities. Yiddish Lives On explores the continuity of the language in the hands of a diverse group of native, heritage, and new speakers. The book tells stories of communities in Canada and abroad that have resisted the decline of Yiddish over a period of seventy years, spotlighting strategies that facilitate continuity through family transmission, theatre, activism, publishing, song, cinema, and other new media. Rebecca Margolis uses a multidisciplinary approach that draws on methodologies from history, sociolinguistics, ethnography, digital humanities, and screen studies to examine the ways in which engagement with Yiddish has evolved across multiple planes. Investigating the products of an abiding dedication to cultural continuity among successive generations, Yiddish Lives On offers innovative approaches to the preservation, promotion, and revitalization of minority, heritage, and lesser-taught languages.
"How Montreal's Yiddish community ensured its lasting cultural importance and influence."--WorldCat.
Lively and engaging new view of London’s Jewish East End through translated stories of its Yiddish writers. In London Yiddishtown: East End Jewish Life in Yiddish Sketch and Story, 1930–1950, Vivi Lachs presents a selection of previously un-translated short stories and sketches by Katie Brown, A. M. Kaizer, and I. A. Lisky, for the general reader and academic alike. These intriguing and entertaining tales build a picture of a lively East-End community of the 30s and 40s struggling with political, religious, and community concerns. Lachs includes a new history of the Yiddish literary milieu and biographies of the writers, with information gleaned from articles, reviews, and obituaries published in London's Yiddish daily newspapers and periodicals. Lisky's impassioned stories concern the East End's clashing ideologies of communism, Zionism, fascism, and Jewish class difference. He shows anti-fascist activism, political debate in a kosher café, East-End extras on a film set, and a hunger march by the unemployed. Kaizer's witty and satirical tales explore philanthropy, upward mobility, synagogue politics, and competition between Zionist organizations. They expose the character and foibles of the community and make fun of foolish and hypocritical behavior. Brown's often hilarious sketches address episodes of daily life, which highlight family shenanigans and generational misunderstandings, and point out how the different attachments to Jewish identity of the immigrant generation and their children created unresolvable fractures. Each section begins with a biography of the writer, before launching into the translated stories with contextual notes. London Yiddishtown offers a significant addition to the literature about London, about the East End, about Jewish history, and about Yiddish. The East End has parallels with New York's Lower East Side, yet London's comparatively small enclave, and the particular experience of London in the 1930s and the bombing of the East End during the Blitz make this history unique. It is a captivating read that will entice literary and history buffs of all backgrounds. A Yiddish Book Center Translation.
A history based on interviews with hundreds of Ukrainian Jews who survived both Hitler and Stalin, recounting experiences ordinary and extraordinary. The story of how the Holocaust decimated Jewish life in the shtetls of Eastern Europe is well known. Still, thousands of Jews in these small towns survived the war and returned afterward to rebuild their communities. The recollections of some four hundred returnees in Ukraine provide the basis for Jeffrey Veidlinger’s reappraisal of the traditional narrative of twentieth-century Jewish history. These elderly Yiddish speakers relate their memories of Jewish life in the prewar shtetl, their stories of survival during the Holocaust, and their experiences living as Jews under Communism. Despite Stalinist repressions, the Holocaust, and official antisemitism, their individual remembrances of family life, religious observance, education, and work testify to the survival of Jewish life in the shadow of the shtetl to this day.
Whenever Ruth and Sammy visit their grandparents, they get to brush up on their Yiddish. This Jewish language, a blend of German and Hebrew, is full of words that are fun to say: words like shvitz (sweat), feh! ("It stinks!"), and schmaltz (fat). Ruth and Sammy look forward to spending time with relatives. As Ruth would say, until they arrive at their grandparent's house, they are on shpilkes (pins and needles)! Actress Ione Skye drew upon her childhood experiences in this story of family ties, cultural exploration, and adventures under the sunshine.
"This book provides an introduction to Yiddish, the foundational vernacular of Ashkenazi Jews, both as a subject of interest in its own right and for the distinctive issues that Yiddish raises for the study of languages generally, including language diaspora, language fusion, multilingualism, language ideologies, and postvernacularity. By approaching the study of Yiddish through the rubric of a biography, rather than following a more conventional chronological, geographical, or ideological approach, this book examines the story of Yiddish thematically. Each chapter addresses a different "biographical" topic concerning the character of the language and how it has been conceptualized, ranging across time, space, and speech communities. These chapters interrelate discussions of the language's origins, characteristics, and development with the dynamics of its implementation in Ashkenazi culture from the Middle Ages to the present. These thematic chapters also examine the symbolic investments that both Jews and others have made in Yiddish over time, which are key to understanding both general perceptions and scholarly analyses of the language, especially in the modern period"--
A “fascinating and enlightening” collection of comics and writings that explore the Yiddish language and the Jewish experience (The Miami Herald). We hear words like nosh, schlep, and schmutz, but how did they come to pepper American English? In Yiddishkeit, Harvey Pekar and Paul Buhle trace the far-reaching influences of Yiddish from medieval Europe to the tenements of New York’s Lower East Side. This comics anthology contains original stories by such notable writers and artists as Barry Deutsch, Peter Kuper, Spain Rodriguez, and Sharon Rudahl. Through illustrations, comics art, and a full-length play, four major themes are explored: culture, performance, assimilation, and the revival of the language. “The book is about what Neal Gabler in his introduction labels ‘Jewish sensibility.’...he writes: ‘You really can’t define Yiddishkeit neatly in words or pictures. You sort of have to feel it by wading into it.’ The book does this with gusto.” —TheNew York Times “As colorful, bawdy, and charming as the culture it seeks to represent.” —Print magazine “Brimming with the charm and flavor of its subject...a genuinely compelling, scholarly comics experience.” —Publishers Weekly “A book that truly informs about Jewish culture and, in the process, challenges readers to pick apart their own vocabulary.” —Chicago Tribune “A postvernacular tour de force.” —The Forward “With a loving eye Pekar and Buhle extract moments and personalities from Yiddish history.” —Hadassah “Gorgeous comix-style portraits of Yiddish writers.”––Tablet “Yiddishkeit has managed to survive, if just barely...because [it] is an essential part of both the Jewish and the human experience.” —Neal Gabler, author of An Empire of Their Own: How the Jews Invented Hollywood, from his introduction “A scrumptious smorgasbord of comics, essays, and illustrations...concentrated tastes, with historical context, of Yiddish theater, literature, characters and culture.” —Heeb magazine
A delightful excursion through the Yiddish language, the culture it defines and serves, and the fine art of complaint Throughout history, Jews around the world have had plenty of reasons to lament. And for a thousand years, they've had the perfect language for it. Rich in color, expressiveness, and complexity, Yiddish has proven incredibly useful and durable. Its wonderful phrases and idioms impeccably reflect the mind-set that has enabled the Jews of Europe to survive a millennium of unrelenting persecution . . . and enables them to kvetch about it! Michael Wex—professor, scholar, translator, novelist, and performer—takes a serious yet unceasingly fun and funny look at this remarkable kvetch-full tongue that has both shaped and has been shaped by those who speak it. Featuring chapters on curse words, food, sex, and even death, he allows his lively wit and scholarship to roam freely from Sholem Aleichem to Chaucer to Elvis. Perhaps only a khokhem be-layle (a fool, literally a "sage at night," when there's no one around to see) would care to pass up this endearing and enriching treasure trove of linguistics, sociology, history, and folklore—an intriguing appreciation of a unique and enduring language and an equally fascinating culture.