Download Free Xamissa Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Xamissa and write the review.

Xamissa is a book-length poem that sounds out the city of Cape Town in a joyful elegy for the city of alternate takes. Xamissa adapts the mythical name for the springs and streams running from Table Mountain to the sea, under the city itself, since before the colonial Dutch ships came--the X of the title standing in for the multiple ways in the languages of the Cape, past and present, the reader may pronounce the first consonant. A work of documentary poetics that investigates the cost of whiteness in South Africa, Xamissa code-switches at times into Lontara, the subversive Indonesian script that undercuts the prevalence of Dutch in the colonial archive. Through serial questions around the ethics of its address, Xamissa probes the interrelation of language, sociality, and resistance, in its bid to interrogate the archive as a draft of the city's future.
Best American Experimental Writing 2018, guest-edited by Myung Mi Kim, is the fourth edition of the critically acclaimed anthology series compiling an exciting mix of fiction, poetry, non-fiction, and genre-defying work. Featuring a diverse roster of writers and artists culled from both established authors—like Mei-mei Berssenbrugge, Don Mee Choi, Mónica de la Torre, Layli Long Soldier, and Simone White—as well as new and unexpected voices, including Clickhole.com, BAX 2018 presents an expansive view of today's experimental and high-energy writing practices. A perfect gift for discerning readers as well as an important classroom tool, Best American Experimental Writing 2018 is a vital addition to the American literary landscape.
A Rainmaker Translation Grant Winner from the Black Mountain Institute: Senselessness, acclaimed Salvadoran author Horacio Castallanos Moya's astounding debut in English, explores horror with hilarity and electrifying panache. A boozing, sex-obsessed writer finds himself employed by the Catholic Church (an institution he loathes) to proofread a 1,100 page report on the army's massacre and torture of thousands of indigenous villagers a decade earlier, including the testimonies of the survivors. The writer's job is to tidy it up: he rants, "that was what my work was all about, cleaning up and giving a manicure to the Catholic hands that were piously getting ready to squeeze the balls of the military tiger." Mesmerized by the strange Vallejo-like poetry of the Indians' phrases ("the houses they were sad because no people were inside them"), the increasingly agitated and frightened writer is endangered twice over: by the spell the strangely beautiful heart-rending voices exert over his tenuous sanity, and by real danger—after all, the murderers are the very generals who still run this unnamed Latin American country.
The Routledge Companion to Diasporic Jazz Studies recognizes the proliferation of jazz as global music in the 21st century. It illustrates the multi-vocality of contemporary jazz studies, combining local narratives, global histories, and cultural criticism. It rests on the argument that diasporic jazz is not a passive, second-hand reflection of music originating in the US, but possesses its own integrity, vitality, and distinctive range of identities. This companion reveals the contradictions of cultural globalization from which diasporic jazz cultures emerge, through 45 chapters within seven thematic parts: • What is Diasporic Jazz? • Histories and Counter-Narratives • Making, Disseminating, and Consuming Diasporic Jazz • Culture, Politics, and Ideology • Communities and Distinctions • Presenting and Representing Diasporic Jazz • Challenges and New Directions The Routledge Companion to Diasporic Jazz Studies traces how cultural dynamics related to "race", coloniality, gender, and politics traverse and shape jazz. Employing a cross section of approaches to the study of diasporic jazz as eloquently showcased by the entries, this book seeks to challenge the dominant jazz narratives through championing a more all-encompassing, multi-paradigmatic alternative. Bringing together contributions from authors all over the world, this volume is a vital resource for scholars of jazz, as well as professionals in the music industries and those interested in learning about the cultural and historical origins of jazz.
Early in 1977, thousands of artists, writers, musicians, activists, and scholars from Africa and the Black diaspora assembled in Lagos for FESTAC '77, 11 years after the First World Festival of Negro Arts. This is the first publication to consider FESTAC in all its cultural-historic complexity, addressing the planetary scale of the event alongside the personal and artistic encounters it made possible.
This large, 2-volume work presents more than 50 authoritative articles by leading specialists on a wide variety of ancient, medieval, and modern languages and dialects of the greater Near East and Africa, from a variety of language families. The articles are concise descriptive narratives presenting the basics of the phonology of the languages and dialects, with an emphasis on the phonological processes operative in them. A major goal of the work is a definite statement on the language and/or dialect in question with regard to genetics, typology, and/or universal elements. Of interest to general linguists as well as those specializing in Afro-Asiatic languages.
From the proselytizing lantern slides of early Christian missionaries to contemporary films that look at Africa through an African lens, N. Frank Ukadike explores the development of black African cinema. He examines the impact of culture and history, and of technology and co-production, on filmmaking throughout Africa. Every aspect of African contact with and contribution to cinematic practices receives attention: British colonial cinema; the thematic and stylistic diversity of the pioneering "francophone" films; the effects of television on the motion picture industry; and patterns of television documentary filmmaking in "anglophone" regions. Ukadike gives special attention to the growth of independent production in Ghana and Nigeria, the unique Yoruba theater-film tradition, and the militant liberationist tendencies of "lusophone" filmmakers. He offers a lucid discussion of oral tradition as a creative matrix and the relationship between cinema and other forms of popular culture. And, by contrasting "new" African films with those based on the traditional paradigm, he explores the trends emerging from the eighties and nineties. Clearly written and accessible to specialist and general reader alike, Black African Cinema's analysis of key films and issues—the most comprehensive in English—is unique. The book's pan-Africanist vision heralds important new strategies for appraising a cinema that increasingly attracts the attention of film students and Africanists.
This third edition of stories from the Caine Prize for African Writing includes works by writers from Nigeria, Kenya, Zimbabwe and South Africa, most of whom have never before been published.
Winner, 2021 African Literature Association First Book Award Should a writer work in a former colonial language or in a vernacular? The language question was one of the great, intractable problems that haunted postcolonial literatures in the twentieth century, but it has since acquired a reputation as a dead end for narrow nationalism. This book returns to the language question from a fresh perspective. Instead of asking whether language matters, The Tongue-Tied Imagination explores how the language question itself came to matter. Focusing on the case of Senegal, Warner investigates the intersection of French and Wolof. Drawing on extensive archival research and an under-studied corpus of novels, poetry, and films in both languages, as well as educational projects and popular periodicals, the book traces the emergence of a politics of language from colonization through independence to the era of neoliberal development. Warner reads the francophone works of well-known authors such as Léopold Senghor, Ousmane Sembène, Mariama Bâ, and Boubacar Boris Diop alongside the more overlooked Wolof-language works with which they are in dialogue. Refusing to see the turn to vernacular languages only as a form of nativism, The Tongue-Tied Imagination argues that the language question opens up a fundamental struggle over the nature and limits of literature itself. Warner reveals how language debates tend to pull in two directions: first, they weave vernacular traditions into the normative patterns of world literature; but second, they create space to imagine how literary culture might be configured otherwise. Drawing on these insights, Warner brilliantly rethinks the terms of world literature and charts a renewed practice of literary comparison.