Download Free Wortschatz Technisches Englisch Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Wortschatz Technisches Englisch and write the review.

Noch niemals ist die Zusammenarbeit der deutschsprachigen mit der angelsächsischen Welt in technischen Fragen so eindringlich und umfassend gewesen wie in den Jahren seit dem Ende des zweiten Weltkrieges. Das unter dem Namen des MARSHALL-Plans bekannte Aufbauwerk des amerikanischen Volkes hat in seiner Durchführung einen besonders verstärkten Schriftverkehr über technische Einzelheiten mit der Notwendigkeit der deutsch-englischen Übersetzung mit sich gebracht; das Berg-und Hüttenwesen steht dabei mit in der vordersten Reihe der Gebiete, für die eine solche Aufgabe erwachsen ist. Auch ist es heute für den Ingenieur in den Planungsstellen, in den Betrieben, in den Stätten der wissenschaftlichen Forschung oder im Patentwesen, aber ebenso bereits für den Studenten der technischen Fächer mehr denn je zur zwingenden Forderung geworden, das englisch geschriebene Fachschrifttum verfolgen zu können. Technisches Englisch ist nun bekanntlich eine Sprache, die in vielen Belangen über einen anderen Wortschatz und eine andere Zuordnung von Begriff und Wort verfügt als das Englisch des sonstigen täglichen Lebens oder des schöngeistigen Schrifttums. Bedenkliche Mißverständ nisse können entstehen, wenn dieser Tatsache nicht Rechnung getragen wird. Überdies ist die technische Sprache schnellehig wandelbar wie die Technik selbst; die Schwierigkeiten, die daraus entstehen, treten dem Benützer der bisher erschienenen technischen Fachwörterbücher immer wieder einmal entgegen.
15.000 Fachausdrücke aus folgenden Bereichen: - Maschinen- und Werkzeugbau - Eisen- und Stahlherstellung, Metallbe- und -verarbeitung - Messtechnik, Elektrotechnik und Elektronik - EDV, Telekommunikation, IT, PC, Internet - Automatisierungs- und Produktionstechnik, NC - Qualitätssicherung/-management - Fördertechnik - Lüftungs-/Heizungs- und Klimatechnik - Kraftfahrzeugtechnik - Bautechnik - Fachgebietsübergreifende Begriffe Auch erhältlich als PDF-Download für Englisch-Deutsch (3-19-106275-0)
Konzentrieren Sie sich beim Lernen von deutschen technischen Fachw�rtern auf die W�rter, die am h�ufigsten verwendet werden. Lernen Sie die 100 W�rter, die f�r Ihren Beruf relevant sind. Lernen Sie nur die 100 W�rter, die zur einwandfreien Verst�ndigung mit Ingenieuren und Technikern ben�tigt werden.Konzentrieren Sie sich beim Lernen von deutschen technischen Fachw�rtern auf die W�rter, die am h�ufigsten verwendet werden. Um mit Ingenieuren und Technikern kommunizieren zu k�nnen, m�ssen Sie eigentlich nur die 100 meistbenutzten deutschen technischen Fachw�rter verinnerlichen. Diese W�rter k�nnen durch einen Algorithmus definiert werden, der den Rang dieser wichtigsten Worte vorgibt. Dieses Buch beinhaltet die Liste.Dieses Buch bietet die meistbenutzten 100 deutschen technischen Fachw�rter f�r die Zusammenarbeit und Interaktion mit Ingenieuren und Technikern. Die S�tze sind sehr einfach verfasst. Nichts kompliziertes. Einfach und simpel. Verwenden Sie also weder Zeit, noch Energie! Konzentrieren Sie sich auf die wichtigsten deutschen technischen Fachw�rter, mit denen Sie sich m�helos mit Ingenieuren und Technikern verst�ndigen k�nnen.Laden Sie Ihre Kopie herunter und konzentrieren Sie Ihre Energie noch heute auf das Richtige!
Scientific and technical contacts between nations· have necessitated the publication of various language textbooks, manuals and reference books. Particularly important among them are multilingual scientifio and technical dictionaries. This English-German-French-Dutch-Russian Dictionary of Scientifio and Technical Terms contains some 9000 entries. The main fea ture of the Dictionary is that it includes first and foremost general scientific terms needed by an engineer working in any branch of science and technology. Besides, the Dictionary includes the basic terms used in physics, mathemat ics, the fundamentals of electrical engineering and chemistry, and also the most essential terms pertaining to manufacturing processes. machine design, testing methods, etc. The Compilers were confronted with a difficult task, as nowadays science and technology are developing rapidly and the minimum scientific and tech nical vocabulary required by a specialist is increasing accordingly. The Compilers have taken special pains to include the entire basic mod ern technical vocabulary, omitting superfluous words and phrases. They have tried to solve this problem by selecting mainly those scientific and tech nical terms which constitute the basic of a specialised vocabulary. There fore, the Dictionary includes the vocabulary pertaining to general study courses in mathematics, physics and chemistry, and also in electrical engi neering. electronics and machine design, given in technical colleges irrespect ive of their specification. This lends the Dictionary an «all-purpose» char acter, making it equally useful to scientists and engineers of different countries, who have graduated from colleges with different curricula.
15.000 Fachausdrücke aus folgenden Bereichen: - Maschinen- und Werkzeugbau - Eisen- und Stahlherstellung, Metallbe- und -verarbeitung - Messtechnik, Elektrotechnik und Elektronik - EDV, Telekommunikation, IT, PC, Internet - Automatisierungs- und Produktionstechnik, NC - Qualitätssicherung/-management - Fördertechnik - Lüftungs-/Heizungs- und Klimatechnik - Kraftfahrzeugtechnik - Bautechnik - Fachgebietsübergreifende Begriffe Auch erhältlich als PDF-Download für Deutsch-Englisch (3-19-106274-3)
Noch niemals ist die Zusammenarbeit der deutschsprachigen mit der angelsächsischen Welt in technischen Fragen so eindringlich und umfassend gewesen wie in den Jahren seit dem Ende des zweiten Weltkrieges. Das unter dem Namen des MARSHALL-Plans bekannte Aufbauwerk des amerikanischen Volkes hat in seiner Durchführung einen besonders verstärkten Schriftverkehr über technische Einzelheiten mit der Notwendigkeit der deutsch-englischen Übersetzung mit sich gebracht; das Berg-und Hüttenwesen steht dabei mit in der vordersten H,eihe der Gebiete, für die eine solche Aufgabe erwachsen ist. Auch ist es heute für den Ingenieur in den Planungsstellen, in den Betrieben, in den Stätten der wissenschaftlichen Forschung oder im Patentwesen, aber ebenso bereits für den Studenten der technischen Fächer mehr denn je zur zwingenden Forderung geworden, das englisch geschriebene Fachschrifttum verfolgen zu können. Technisches Englisch ist nun bekanntlich eine Sprache, die in vielen Belangen über einen anderen Wortschatz und eine andere Zuordnung von Begriff und Wort verfügt als das Englisch des sonstigen täglichen Lebens oder des schöngeistigen Schrifttums. Bedenkliche Mißverständ nisse können entstehen, wenn dieser Tatsache nicht Rechnung getragen wird. Überdies ist die technische Sprache schnellebig wandelbar wie die Technik selbst; die Schwierigkeiten, die daraus entstehen, treten dem Benützer der bisher erschienenen technischen Fachwörterbücher immer wieder einmal entgegen.
This book offers practical advice and guidance to German-speaking undergraduates and academics who aspire to write in English. It also provides valuable assistance to editors, examiners and teachers who conduct English courses for intermediate or advanced students. It consists of four modules and is rounded off with a subject index and a glossary. Making extensive use of authentic texts, the authors adopt a contrastive approach and focus on the major problems encountered by Germans writing in English. This third edition has been thoroughly revised, updated and expanded to include, among other things, advice on how to use new Internet technology.
Ca. 6700 Fachbegriffe, Abkürzungen, auch einige allgemeine Vokabeln; in 1. Linie gedacht zum Verstehen von Installations-, Reparaturanleitungen, Datenblättern u.ä.