Download Free Words In Context A Japanese Perspective On Language And Culture Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Words In Context A Japanese Perspective On Language And Culture and write the review.

In an accessible and original study of the Japanese language in relation to Japanese society and culture, Senko Maynard characterizes the ways of communicating in Japanese and explores Japanese language-associated modes of thinking and feeling. Japanese Communication: Language and Thought in Context opens with a comparison of basic American and Japanese values via cultural icons--the cowboy and the samurai--before leading the reader to the key concept in her study: rationality. Writing for those who have a basic knowledge of Japanese language and culture, Maynard examines topics such as masculine and feminine speech, swearing, expressions of ridicule and conflict, adverbs of emotional attitude and the eloquence of silence. Maynard provides a refreshing and entertaining perspective for interpreting contemporary Japan, sometimes in contrast to the United States.
This innovative and original volume brings together studies that apply cognitive and functional linguistics to the study of the L2 acquisition of Japanese. With each article grounded on the usage-based model and/or conceptual notions such as foregrounding and subjectivity, the volume sheds light on how cognitive and functional linguistics can help us understand aspects of Japanese acquisition that have been neglected by traditionalists.
"A very graceful, erudite job . . . extraordinarily revealing."—The New York Times Thirty years after its first publication, Womansword remains a timely, provocative work on how words reflect female stereotypes in modern Japan. Short, lively essays offer linguistic, sociological, and historical insight into issues central to the lives of women everywhere: identity, girlhood, marriage, motherhood, work, sexuality, and aging. A new introduction shows how things have—and haven't—changed. Kittredge Cherry studied in Japan and has written about the country for Newsweek and the Wall Street Journal. She has a journalism degree from University of Iowa.
This book is a valuable contribution to SLA research. Apart from the obvious target of the book, SLA researchers and teachers anywhere in the world, it will be of particular interest to the Japanese community and to Westerners interested in Japanese language and culture. It is not easy to write a book appealing to audiences as disparate as this, but Daulton has managed to do this very well. He writes clearly and lucidly and makes good use of his teaching experience in Japan (Hakan Ringbom, Abo Akademi University). Japan offers a prime example of lexical borrowing which relates to language transfer in second and foreign language learning. The insights gained by examining language borrowing in Japan can be applied wherever language contact has occurred and foreign languages are learned.Many of the most important English vocabulary may already exist in native lexicons. This pioneering book examines Japanese lexical borrowing, clarifies the effect of cognates on foreign language acquisition, assesses Japanese cognates that correspond to high-frequency and academic English, and discusses using this resource in teaching. It includes extensive lists of loanword cognates.
The West’s current fascination with Asian cinema must be viewed in the context of a complex and often problematic relationship between Western scholars, students, viewers, and Asian films. This book examines a number of detailed case studies (such as the films of Ozu, Bruce Lee, Hong Kong and Turkish cinema, Hindi melodramas, Godzilla films, Taiwanese directors, and Fifth Generation Chinese cinema) and uses them to investigate the limitations of Anglo–U.S. theoretical models and critical paradigms. By engaging readers with familiar areas of critical discourse (such as postcolonial criticism, "national cinema," "genre," "authorship," and "stardom") the book aims to introduce within such contexts the "unfamiliar" case studies that will be explored in depth and detail.
The volumes in this series set out to provide a contemporary record of the spread and development of the English language in South, Southeast, and East Asia from both a linguistic and literary perspective. Each volume will reflect themes that cut across national boundaries, including the study of language policies; globalization and linguistic imperialism; English in the media; English in law, government and education; 'hybrid' Englishes; and the bilingual creativity manifested by the vibrant creative writing found in a swathe of Asian societies. This book gives an in-depth analysis of the use of the English language in modern Japan. It explores the many ramifications the Japanese-English language and culture contact situation has for not only Japanese themselves, but also others in the international community. Data for this book has been gathered using anthropological ethnographic fieldwork, augmented by archival sources, written materials, and items from popular culture and the mass media. An interdisciplinary approach, including those of anthropological linguistics, sociolinguistics, cognitive science and symbolic anthropology, is taken in the exploration of the topics here. This book's arguments focus on four major theoretical linguistic and social issues, namely the place of the Japanese-English case in the larger context of 'World Englishes'; the place of the Japanese-English case in a general theory of language and culture contact; how Japanese English informs problems of categorization, meaning construction and cognition; and what it says about the social construction of identity and sense of self, nationalism and race. This book will be of interest to linguists, anthropologists, sociologists, cognitive scientists, and all readers who are interested in language contact, sociolinguistics, English as an international language, and World Englishes. It will also appeal to those who are interested in Japan and popular culture.
Incorporating Foreign Language Content in Humanities Courses introduces innovative ways to integrate aspects of foreign language study into courses containing humanities concepts. The edited collection offers case studies from various universities and across multiple languages. It serves as a useful guide to all foreign language faculty with any language expertise (as well as others interested in promoting foreign languages) for the adaptation and development of their own curricula. Infusing foreign language content into English-taught humanities courses helps promote languages as practical and relevant to students. It will be of interest to language educators, including teachers, teachers-in-training, teacher educators, and administrators.
We know all kinds of monsters. Vampires who suck human blood, werewolves who harass tourists in London or Paris, zombies who long to feast on our brains, or Godzilla, who is famous in and outside of Japan for destroying whole cities at once. Regardless of their monstrosity, all of these creatures are figments of the human mind and as real as they may seem, monsters are and always have been constructed by human beings. In other words, they are imagined. How they are imagined, however, depends on many different aspects and changes throughout history. The present volume provides an insight into the construction of monstrosity in different kinds of media, including literature, film, and TV series. It will show how and by whom monsters are really created, how time changes the perception of monsters and what characterizes specific monstrosities in their specific historical contexts. The book will provide valuable insights for scholars in different fields, whose interest focuses on either media studies or history.
This ground-breaking work is a detailed account of an innovative and in-depth study of the attitudes of in excess of 500 Japanese learners towards a number of standard and non-standard as well as native and non-native varieties of English speech. The research conducted refines the investigation of learner attitudes by employing a range of pioneering techniques of attitude measurement. These methods are largely incorporated from the strong traditions that exist in the fields of social psychology and second language acquisition and utilize both direct and indirect techniques of attitude measurement. The author locates the findings in the context of the wealth of literature on native speaker evaluations of languages and language varieties. The study is unique in that the results provide clear evidence of both attitude change and high levels of linguistic awareness among the informants of social and geographical diversity within the English language. These findings are analyzed in detail in relation to the global spread of English as well as in terms of the pedagogical implications for the choice of linguistic model employed in English language classrooms both inside and outside Japan. The issues examined are of particular interest to educators, researchers and students in the fields of applied linguistics, TESOL, second language acquisition, social psychology of language and sociolinguistics. The pedagogical and language policy implications of the findings obtained make essential reading for those with a specific focus on the role of the English language and English language teaching, both in Japan and beyond.