Download Free Wordplay In Ancient Near Eastern Texts Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Wordplay In Ancient Near Eastern Texts and write the review.

This book from Scott B. Noegel offers a comparative, in-depth study of "wordplay" in ancient Near Eastern texts. Noegel establishes comprehensive taxonomies for the many kinds of devices that scholars label as wordplay and for their proposed functions. The consistent terminology proposed offers students and scholars of Sumerian, Akkadian, Egyptian, Ugaritic, Hebrew, and Aramaic a useful template for documenting and understanding the devices they discover and for comparing them across languages for a rich interdisciplinary dialogue.
Essays on the use of word play in the literature of ancient Egypt, Mesopotamia, Ugarit, and Israel, and Medieval Hebrew and Arabic literature; includes such topics as: alliterative allusions, rebus writing, ominous homophony, portentous puns, and paronomasia.
This volume examines numerous Hebrew wordplays not identified and discussed in previous research, and the technique of the Septuagint translators, by offering another criterion of evaluation – essentially, their concern about the style of translating Hebrew into Greek. Elizabeth Backfish's study analyzes seventy-four wordplays employed by the Hebrew poets of Psalms 90-106, and how the Septuagint renders Hebrew wordplay in Greek. Backfish estimates that the Septuagint translators were able to render 31% of the Hebrew semantic and phonetic wordplays (twenty-four total), most of which required some sort of transformation, or change, to the text in order to function in Greek. After providing a thorough summary of research methods on wordplay, definitions and research methodology, Backfish summarizes all examples of wordplay within the Fourth Psalter, and concludes with examples of the wordplay's replication, similar rendition or textual variation in the Septuagint. Emphasising the creativity and ingenuity of the Septuagint translators' work in passages that commentators often too quickly identify as the results of scribal error or a variant Vorlage from the Masoretic text, Backfish shows how the aptitude and flexibility displayed in the translation technique also contributes to conversations in modern translation studies.
Wordplay involving several linguistic codes represents an important modality of ludic language. It is attested in different epochs, communicative situations, genres, and contexts of use. The translation of wordplay, which is generally seen as a challenging enterprise, illustrates another dimension of crossing linguistic borders in wordplay. The third volume of the series The Dynamics of Wordplay unites contributions from different disciplines which study the creative and playful use of elements from different languages and the transfer of ludic language into other linguistic systems. It sheds light on the multi-dimensionality, special linguistic make-up, and specific interactive potential of wordplay at the interface of different languages and cultures. The individual studies collected in this volume will be of interest to scholars from different scientific fields, such as linguistics and literary studies as well as cultural and media studies.
Voice, Text, Hypertext illustrates brilliantly why interest in textual studies has grown so dramatically in recent years. For the distinguished authors of these essays, a “text” is more than a document or material object. It is a cultural event, a matrix of decisions, an intricate cultural practice that may focus on religious traditions, modern “underground” literary movements, poetic invention, or the irreducible complexity of cultural politics. Drawing from classical Roman and Indian to modern European traditions, the volume makes clear that to study a text is to study a culture. It also demonstrates the essential importance of heightened textual awareness for contemporary cultural studies and critical theory—and, indeed, for any discipline that studies human culture.
Noegel here examines instances of Janus parallelism in the Hebrew Bible with particular attention to the book of Job, and with excursuses on the device in other ancient Near Esatern literatures. The author finds the punning device integral to the book of Job, serving a referential function. Within the context of dialogue and debate, the polysemous statements resemble a poetry contest among the participants (Job, his friends, and Elihu). The book also treats the relationship between wordplay and wisdom literature; polysemy as preserved in the Greek, Aramaic, Latin, and Syriac translations; and the impact of Janus parallelism on textual criticism and the unity of the book of Job.
In this volume twelve contributions discuss the relevance, accuracy, potential, and possible alternatives to a literary reading of ancient Jewish writings, especially the Hebrew Bible. Drawing on different academic fields (biblical studies, rabbinic studies, and literary studies) and on various methodologies (literary criticism, rhetorical criticism, cognitive linguistics, historical criticism, and reception history), the essays form a state-of-the-art overview of the current use of the literary approach toward ancient Jewish texts. The volume convincingly shows that the latest approaches to a literary reading can still enhance our understanding of these texts.
In Babel: Political Rhetoric of a Confused Legacy, Samuel L. Boyd offers a new reading of the Tower of Babel in Genesis 11:1-9. Using recent insights on the rhetoric of Neo-Assyrian politics and its ideology of governance as well as advances in biblical studies, Boyd shows how the Tower of Babel was not originally about a tower, Babylon, or the advent of multilingualism, at least in the earliest phases of the history and literary context of the story. Rather, the narrative was a critique against the Assyrian empire using themes of human overreach found in many places in Genesis 1-11. Boyd clarifies how idioms of Assyrian governance could have found their way into the biblical text, and how the Hebrew of Genesis 11:1-9 itself leads to a different translation of the passage than found in versions of the Bible, one that does not involve language. This new reading sheds light on how the story became about language. Boyd argues that this new understanding of Babel also illuminates aspects of the call of Abram when the Tower of Babel is interpreted as a story about something other than the origin of multilingualism. Finally, he frames the historical-critical research on the biblical passage and its reception in ancient Jewish, Christian, and Islamic sources with the uses of the Tower of Babel in modern politics of language and nationalism. He demonstrates how and why Genesis 11:1-9 has become so useful, in often detrimental ways, to the modern nation-state. Boyd explores this intellectual history of the passage into current events in the twenty-first century and offers perspectives on how a new reading of the Tower of Babel can speak to the current cultural and political moment and offer correctives on the uses and abuses of the Bible in the public sphere.
In May 2011, a conference on riddles and word games in Greek and Latin poetry took place at the Institute of Classical Studies of the University of Warsaw. The conference was intended as an open forum where specialists working in different fields of classical studies could meet to discuss the varied manifestations of riddles and other technopaegnia - both terms being understood broadly to encompass the full range of play with language in classical antiquity, in keeping with the use made of the two terms in ancient and early modern theoretical discussions. This volume offers revised versions of the papers presented during the conference. Contributions by scholars from Europe and the USA treat a number of interconnected topics, including: ancient and modern attempts to formulate a definition of the riddle; poetic games at Greek symposia; experimentation with language in late classical poetry; riddles in the book cultures of the Hellenistic age and late antiquity; the functions of word games carved in stone, written on papyrus, or inscribed on the wall as graffiti; authors famed for their obscurity, such as Heraclitus and Lycophron; wordplay in Neo-Latin poetry; oracles, magic squares, pattern poetry, palindromes and acrostichs.
"Genesis 1-11 is a text that may well have received more attention than any other in the history of literature. Nevertheless, what do we know about the personal names that occur in these chapters and whose influence has permeated all of Western literature? Hess provides a thorough investigation of the ancient Near Eastern background of these names and discusses how each played a key role in adding significance to the stories and genealogies in which they are found. By studying both the linguistic contexts in the surrounding cultures and the wordplay in the biblical texts, the author provides the first comprehensive study of the importance of these names and traces the implications of his results for the antiquity and power of the familiar stories in which they appear." -- Publisher description.