Download Free Why Is My Choice Of A Bible Translation So Important Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Why Is My Choice Of A Bible Translation So Important and write the review.

Choosing which Bible to read and trust is an important decision. Christians need to care enough about their own sanctification to choose a translation that conveys the very words of God.
Dave Brunn has been an international Bible translator for many years. Here he divulges the inner workings of translation practice to help us sort out the many competing claims for superiority among English Bible translations. His professional assessments and conclusions will be a great help to all seeking truth in translation.
Truth in Translation is a critical study of Biblical translation, assessing the accuracy of nine English versions of the New Testament in wide use today. By looking at passages where theological investment is at a premium, the author demonstrates that many versions deviate from accurate translation under the pressure of theological bias.
Four Four Bible experts make a case for using the modern English translation of Scripture he personally prefers; Douglas Moo (NIV 2011), Wayne Grudem (English Standard Version), Ray Clendenen (Holman Christian Standard Bible), and Philip Comfort (New Living Translation).
Practical Strategies for Gospel-Centered Children's Ministry When building a children's ministry at a church, there is so much to consider: Which curriculum should we use? How many volunteers do we need? How do we keep parents in the loop? And that's before we run into stalled check-in computers, missing activity sheets, and floors that need to be vacuumed. While all of the tasks of children's ministry are important, leaders can get easily distracted with the everyday work of doing ministry and lose sight of the main focus—the gospel. Writing from personal ministry experience, Jared Kennedy shares a four-fold approach for gospel-centered, missional children's ministry: hospitality, teaching, discipleship, and mission. This practical resource covers a variety of topics ranging from creating child protection policies to putting together lesson plans to catechism, helpful for children's ministers and volunteers alike as they disciple children with the powerful message of the gospel. Applicable: Includes questions for reflection and evaluation Helps Leaders Disciple the Next Generation: Features advice for sending kids and their families on mission Ideal for Nursery–5th Grade Teachers and Leaders: A practical and helpful resource for children's ministries Published in Conjunction with the Gospel Coalition (TGC)
A renewed interest in textual criticism has created an unfortunate proliferation of myths, mistakes, and misinformation about this technical area of biblical studies. Elijah Hixson and Peter Gurry, along with a team of New Testament textual critics, offer up-to-date, accurate information on the history and current state of the New Testament text that will serve apologists and offer a self-corrective to evangelical excesses.
With so many Bible translations available today, how can you find those that will be most useful to you? What is the difference between a translation that calls itself “literal” and one that is more “meaning-based”? And what difference does it make for you as a reader of God’s Word? How to Choose a Translation for All Its Worth brings clarity and insight to the current debate over translations and translation theories. Written by two seasoned Bible translators, here is an authoritative guide through the maze of translations issues, written in language that everyday Bible readers can understand. Learn the truth about both the word-for-word and meaning-for-meaning translations approaches. Find out what goes into the whole process of translation, and what makes a translation accurate and reliable. Discover the strengths and potential weaknesses of different contemporary English Bible versions. In the midst of the present confusion over translations, this authoritative book speaks with an objective, fair-minded, and reassuring voice to help pastors, everyday Bible readers, and students make wise, well-informed choices about which Bible translations they can depend on and which will best meet their needs.
In this dazzling reconsideration of the language of the Old and New Testaments, acclaimed scholar and translator of classical literature Sarah Ruden argues that the Bible’s modern translations often lack the clarity and vitality of the originals. Singling out the most famous passages, such as the Genesis creation story, the Ten Commandments, the Lord’s Prayer, and the Beatitudes, Ruden reexamines and retranslates from the Hebrew and Greek, illuminating what has been misunderstood and obscured in standard English translations. By showing how the original texts more clearly reveal our cherished values, Ruden gives us an unprecedented understanding of what this extraordinary document was for its earliest readers and what it can still be for us today.