Download Free Warnings Of The World Jingshi Tongyan Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Warnings Of The World Jingshi Tongyan and write the review.

“Warnings of The World” Jingshi Tongyan (警世通言) is the second of a trilogy of widely celebrated Ming dynasty (1368–1644) vernacular story collections, compiled and edited by Feng Menglong and published in 1624.[1] The first compilation, called Gujin Xiaoshuo (古今小説) (Stories Old and New), which is sometimes also referred to as Yushi Mingyan (喻世明言) (Stories to Enlighten the World or Illustrious Words to Instruct the World) was published in Suzhou in 1620. The third publication was called Xingshi hengyan (醒世恒言) (Stories to Awaken the World), and was published in 1627. These three collections, often referred to as Sanyan (三言, "Three Words") because of the character yan (言) found at the end of each title, each contain 40 stories. Jingshi Tongyan is considered to be a huaben (话本), that is, short novel or novella. The huaben genre has been around since the Song dynasty (960-1279). The huaben genre includes collections of short stories, like Jingshi Tongyan, historical stories, and even stories from Confucian classics.
Stories to Caution the World is the first complete translation of Jingshi tongyan, the second of Feng Menglong's three collections of stories which were pivotal in the development of Chinese vernacular fiction. These tales, whose importance in the Chinese literary canon and in world literature is without question, have been compared to Boccaccio's Decameron and the stories of A Thousand and One Nights. Peopled with scholars, emperors, ministers, generals, and a gallery of ordinary men and women in their everyday surroundings -- merchants and artisans, prostitutes and courtesans, matchmakers and fortune-tellers, monks and nuns, servants and maids, thieves and imposters -- the stories in this collection provide a vivid panorama of the bustling world of imperial China before the end of the Ming dynasty. Feng Menglong collected popular stories from a variety of sources (some dating back centuries) and circulated them via the flourishing seventeenth-century publishing industry. He not only saved them from oblivion but elevated the status of vernacular literature and provided material for authors of the great late-Ming and Qing novels to draw upon. As in their translation of the first collection of Feng's trilogy, Stories Old and New, Shuhui and Yunqin Yang include all forty stories as well as Feng's interlinear and marginal comments and all of the verse woven throughout the stories. For other titles in the collection go to http://www.washington.edu/uwpress/books/ming.html
This is a great collection of interesting short stories, legends, folk tales and myths about love, culture, customs and lives of the Chinese people - fictional characters and historical figures of various ancient periods until mid-17th century, authored by Feng Meng-Long (1574 - 1645) and edited by YeShell. This is one of the San Yan (Three Series of Short Stories) by Feng Meng-Long.
Stories to Awaken the World, the first complete translation of Xingshi hengyan, completes the publication in English of the famous three-volume set of Feng Menglong's popular Chinese-vernacular stories. These tales, which come from a variety of sources (some dating back centuries before their compilation in the seventeenth century), were assembled and circulated by Feng, who not only saved them from oblivion but raised the status of vernacular literature and provided material for authors of the great Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) novels to draw upon. This trilogy has been compared to Boccaccio's Decameron and the stories of A Thousand and One Nights. Peopled with scholars, emperors, ministers, generals, and a gallery of ordinary men and women - merchants and artisans, prostitutes and courtesans, matchmakers and fortune-tellers, monks and nuns, thieves and imposters - the stories provide a vivid panorama of the bustling world of late imperial China. The longest volume in the Sanyan trilogy, Stories to Awaken the World is presented in full here, including sexually explicit elements often omitted from Chinese editions. Shuhui Yang and Yunqin Yang have provided a rare treat for English readers: an unparalleled view of the art of traditional Chinese short fiction. As with the first two collections in the trilogy, Stories Old and New and Stories to Caution the World, their excellent renditions of the forty stories in this collection are eminently readable, accurate, and lively. They have included all of the poetry that is scattered throughout the stories, as well as Feng Menglong's interlinear and marginal comments, which convey the values shared among the Chinese cultural elite, point out what original readers of the collection were being asked to appreciate in the writer's art, and reveal Feng's moral engagement with the social problems of his day. The Yangs's translations rank among the very finest English versions of Chinese fiction from any period. For other titles in the collection go to http://www.washington.edu/uwpress/books/ming.html
Tracing the history and adaptation of one of China's foundational texts
While comparative studies on purity and impurity presented in the last decades have mostly concentrated on the ancient world or on modern developments, this volume focusses the hitherto comparatively neglected period between ca. 300 and 1600 c. E. The collection is innovative because it not only combines papers on both European and Asian cultures but also considers a wide variety of religions and confessions. The articles are written by leading experts in the field and are presented in six systematic sections. This analytical categorization facilitates understanding the functional spectrum that the binomial purity and impurity could cover in past societies. The volume thus presents an in-depth comparative analysis of a category of paramount importance for interfaith relations and processes of transfer. Contributors are: Aziz al-Azmeh, Matthias Bley, Sven Bretfeld, Miriam Czock, Licia Di Giacinto, Hans-Werner Goetz, Elisabeth Hollender, Nikolas Jaspert, Stefan Köck, Stefan Leder, Hanna Liss, Christopher MacEvitt, Hermann-Josef Röllicke, Paolo Santangelo, and Ephraim Shoham-Steiner.
New essays on the cultural representations of the relationship between Britain and China in the nineteenth century, focusing on the Amherst diplomatic problem.
Signs and images of Chinese martial arts increasingly circulate through global media cultures. As tropes of martial arts are not restricted to what is considered one medium, one region, or one (sub)genre, the essays in this collection are looking across and beyond these alleged borders. From 1920s wuxia cinema to the computer game cultures of the information age, they trace the continuities and transformations of martial arts and media culture across time, space, and multiple media platforms.