Download Free Walpurgisnacht Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Walpurgisnacht and write the review.

N49P Piano-vocal score (2008) xiv + 118 pp. $55.00 The first version of Felix Mendelssohn Bartholdy's secular cantata Die erste Walpurgisnacht (The First Walpurgis Night) was composed during the last years of the composer's decade-long friendship with the work's poet, Johann Wolfgang von Goethe. It was premiered less than a year after Goethe's death, but despite his enthusiasm for the work Mendelssohn was unable to return to it as a publication project for several years. He did finally revise and publish it in 1842-44, and in that guise it won considerable acclaim, but by then Mendelssohn's professional standing had changed significantly, and so had the work itself. This edition represents the first publication of the young and unestablished Mendelssohn's early setting af Goethe's provocative ballad concerning the eighth-century conflict between paganism and Christianity in Germany. The work is masterful in its own right, and the similarities and differences between it and the later version offer telling insights into Mendelssohn's compositional development. The piano-vocal score incorporates Mendelssohn's own manuscript of a four-hand arrangement of the orchestral introduction.
Lovecraftiana is a quarterly publication dedicated to stories, poems and illustrations inspired by the works of HP Lovecraft.
Mendelssohn, Goethe, and the Walpurgis Night is a book about tolerance and acceptance in the face of cultural, political, and religious strife. Its point of departure is the Walpurgis Night. The Night, also known as Beltane or May Eve, was supposedly an annual witches' Sabbath that centered around the Brocken, the highest peak of the Harz Mountains. After exploring how a notoriously pagan celebration came to be named after the Christian missionary St. Walpurgis (ca. 710-79), John Michael Cooper discusses the Night's treatments in several closely interwoven works by Goethe and Mendelssohn. His book situates those works in their immediate personal and professional contexts, as well as among treatments by a wide array of other artists, philosophers, and political thinkers, including Voltaire, Lessing, Shelley, Heine, Delacroix, and Berlioz. In an age of decisive political and religious conflict, Walpurgis Night became a heathen muse: a source of inspiration that was neither specifically Christian, nor Jewish, nor Muslim. And Mendelssohn's and Goethe's engagements with it offer new insights into its role in European cultural history, as well as into issues of political, religious, and social identity -- and the relations between cultural groups -- in today's world. John Michael Cooper (Southwestern University) is the author of Mendelssohn's "Italian" Symphony (Oxford University Press).
Walpurgisnacht uses Prague as the setting for a clash between German officialdom immured in the ancient castle above the Moldau, and a Czech revolution seething in the city below. History, myth and political reality merge in an apocalyptic climax as the rebels, urged on by a drum covered in human skin, storm the castle to crown a poor violinist "Emperor of the World" in St. Vitus' Cathedral.
The first complete English translation of a far-seeing polemic, written in 1933 by the preeminent German-language satirist, unmasking the Nazi seizure of power Now available in English for the first time, Austrian satirist and polemicist Karl Kraus’s Third Walpurgis Night was written in immediate response to the Nazi seizure of power in 1933 but withheld from publication for fear of reprisals against Jews trapped in Germany. Acclaimed when finally published by Kösel Verlag in 1952, it is a devastatingly prescient exposure, giving special attention to the regime’s corruption of language as masterminded by Joseph Goebbels. Bertolt Brecht wrote to Kraus that, in his indictment of Nazism, “You have disclosed the atrocities of intonation and created an ethics of language.” This masterful translation, by the prizewinning translators of Kraus’s The Last Days of Mankind, aims for clarity where Kraus had good reason to be cautious and obscure.
Provides image and full-text online access to back issues. Consult the online table of contents for specific holdings.
One night in 1476 in the small southern German town of Niklashausen, an illiterate shepherd and street musician by the name of Hans Behem had a vision of the Virgin Mary. This work sets the pieces of the story into their cultural, religious, and political context. It explores important questions about the period and about historical memory.
“This is the sort of theological resource upon which The Da Vinci Code and books like it are based. This book says things are hidden and meant to be found.” —Joseph McVeigh, translator After nearly three hundred years, one of the most important alchemical and magical texts of all time has finally been translated into English! In Goethe’s immortal play, Faust, the brooding hero reflects upon the vainness of earthly knowledge and education. He opens a book of magic and is transfixed by an illustration of the magical universe. He resolves there and then to become a magician. The book that fired Goethe’s imagination for that dramatic scene was a real book—the book of forbidden knowledge that evoked every mystical cliché, Opus Mago-Cabbalisticum et Theosophicum. This first ever English edition of Opus Mago-Cabbalisticum et Theosophicum will appeal to anyone interested in the history or practical aspects of alchemy, astrology, magick, Rosicrucianism, esoteric Freemasonry, and the Golden Dawn. A perfect addition to any library of classic esoteric literature, this edition reproduces famous illustrations.