Download Free Virgilian Parerga Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Virgilian Parerga and write the review.

Together with "Critical Notes on Virgil" (De Gruyter 2016), this volume offers an enlightening complement to the critical text of the Georgics and the Aeneid recently published in the Bibliotheca Teubneriana. In "Virgilian Parerga: Textual Criticism and Stylistic Analysis" can be seen the progress owed to the insight of four of the finest scholars of the past (Heinsius, Heyne, Ribbeck and Sabbadini). The first chapters trace the steps of the arduous path that from the middle of the 17th century on led these outstanding erudites to free themselves from the uulgata and compose a new critical text for the works of Virgil. The later chapters tackle important questions of textual criticism and Virgilian style, and propose new answers to inveterate exegetic problems. The volume ends with an interesting theoretical discussion on the methodological principles that combine the rules of philology with those of law. Here the author questions the logical assumptions that dominate not only the philological process but also the judicial one.
Though stylistics undoubtedly plays a crucial role in the scholarship on Latin poetry - from commentaries to textual criticism, from intertextuality to literary criticism - in recent years, for various reasons, it has not received the attention it deserves. This book, published a generation after Adams and Mayer's seminal 1999 volume, Aspects of the Language of Latin Poetry, ideally aims to complement and update it on a smaller scale, offering the reader a collection of stimulating papers from international scholars on the style of some of the most significant voices of Latin poetry, from early drama to the Flavian period.
An updated history of classical philology had long been a desideratum of scholars of the ancient world. The volume edited by Diego Lanza and Gherardo Ugolini is structured in three parts. In the first one (“Towards a science of antiquity”) the approach of Anglo-Saxon philology (R. Bentley) and the institutionalization of the discipline in the German academic world (C.G. Heyne and F.A. Wolf) are described. In the second part (“The illusion of the archetype. Classical Studies in the Germany of the 19th Century”) the theoretical contributions and main methodological disputes that followed are analysed (K. Lachmann, J.G. Hermann, A. Boeckh, F. Nietzsche and U. von Wilamowitz-Moellendorff). The last part (“The classical philology of the 20th century”) treats the redefinition of classical studies after the Great War in Germany (W. Jaeger) and in Italy (G. Pasquali). In this context, the contributions of papyrology and of the new images of antiquity that have emerged in the works of writers, narrators, and translators of our time have been considered. This part finishes with the presentation of some of the most influential scholars of the last decades (B. Snell, E.R. Dodds, J.-P. Vernant, B. Gentili, N. Loraux).
John Milton holds an impressive place within the rich tradition of neo-Latin epistolography. His Epistolae Familiares and uncollected letters paint an invigorating portrait of the artist as a young man, offering insight into his reading programme, his views on education, friendship, poetry, his relations with continental literati, his blindness, and his role as Latin Secretary. This edition presents a modernised Latin text and a facing English translation, complemented by a detailed introduction and a comprehensive commentary. Situating Milton’s letters in relation to the classical, pedagogical, neo-Latin, and vernacular contexts at the heart of their composition, it presents fresh evidence in regard to Milton’s relationships with the Italian philologist Benedetto Buonmattei, the Greek humanist Leonard Philaras, the radical pastor Jean de Labadie, and the German diplomat Peter Heimbach. It also announces several new discoveries, most notably a manuscript of Henry Oldenburg’s transcription of Ep. Fam. 25. This volume fills an important gap in Milton scholarship, and will prove of particular use to Milton scholars, students, philologists, neo-Latinists, and those interested in the humanist reinvention of the epistolographic tradition.
This collection brings together twenty eight chapters written by Stephen Harrison’s colleagues and former students from around the globe to celebrate both his distinguished teaching and research career as a classicist and his outstanding and admirable service to the international classical community. The wide variety of original contributions on topics ranging from Greek to Latin and ancient literature’s reception in opera and contemporary writing is divided into five parts. Each corresponds to the staggering publication record of the honorand, encompassing, as it does, a broad literary spectrum, starting from the literature of the end of the Roman Republic and coming down to Neo-Latin and the reception of Classics in Irish, in English poetry and in European literature and culture in general. This corpus of compelling chapters is hoped to match Stephen Harrison’s rich research output in an illuminating dialogue with it.
This is the first volume to offer a critical overview of the long and complicated history of translations of Virgil from the early modern period to the present day, transcending traditional studies of single translations or particular national traditions in isolation to offer an insightful comparative perspective. The twenty-nine essays in the collection cover numerous European languages - from English, French, and German, to Greek, Irish, Italian, Norwegian, Slovenian, and Spanish - but also look well beyond Europe to include discussion of Brazilian, Chinese, Esperanto, Russian, and Turkish translations of Virgil. While the opening two contributions lay down a broad theoretical and comparative framework, the majority conduct comparisons within a particular language and combine detailed case studies with in-depth contextualization and theoretical background, showing how the translations discussed are embedded in their own cultures and historical moments. The final two essays are written from the perspective of contemporary translators, closing out the volume with a profound assessment not only of the influence exerted by the major Roman poet on later literature, but also why translation of a canonical author such as Virgil matters, not only as a national and transnational cultural phenomenon, but as a personal engagement with a literature of enduring power and relevance.
"The date of the Eclogues is much debated.* A preliminary distinction is in order: that between the composition of the individual poems (which, at least in certain cases, were doubtless read immediately and circulated within a restricted group around the poet) and the publication of the final collection. There are only two obvious clues to the dating of the book: the land confiscations in the territory of Cremona and Mantua, which peaked in the aftermath of the battle of Philippi (though continuing during the early 30s BCE: cf. E. 1 and 9), and the consulship of Asinius Pollio, in 40 BCE (E. 4)"--
William Poole recounts Milton's life as England’s self-elected national poet and explains how the greatest poem of the English language came to be written. How did a blind man compose this staggeringly complex, intensely visual work? Poole explores how Milton’s life and preoccupations inform the poem itself—its structure, content, and meaning.