Download Free Unlocking Japanese Book in PDF and EPUB Free Download. You can read online Unlocking Japanese and write the review.

Ever tried to learn Japanese and found it too hard? Bestselling language coach Paul Noble has a quick and easy way to get you back on track with his unique tried-and-tested method.
Making Sense of Japanese is the fruit of one foolhardy American's thirty-year struggle to learn and teach the Language of the Infinite. Previously known as Gone Fishin', this book has brought Jay Rubin more feedback than any of his literary translations or scholarly tomes, "even if," he says, "you discount the hate mail from spin-casters and the stray gill-netter." To convey his conviction that "the Japanese language is not vague," Rubin has dared to explain how some of the most challenging Japanese grammatical forms work in terms of everyday English. Reached recently at a recuperative center in the hills north of Kyoto, Rubin declared, "I'm still pretty sure that Japanese is not vague. Or at least, it's not as vague as it used to be. Probably." The notorious "subjectless sentence" of Japanese comes under close scrutiny in Part One. A sentence can't be a sentence without a subject, so even in cases where the subject seems to be lost or hiding, the author provides the tools to help you find it. Some attention is paid as well to the rest of the sentence, known technically to grammarians as "the rest of the sentence." Part Two tackles a number of expressions that have baffled students of Japanese over the decades, and concludes with Rubin's patented technique of analyzing upside-down Japanese sentences right-side up, which, he claims, is "far more restful" than the traditional way, inside-out. "The scholar," according to the great Japanese novelist Soseki Natsume, is "one who specializes in making the comprehensible incomprehensible." Despite his best scholarly efforts, Rubin seems to have done just the opposite. Previously published in the Power Japanese series under the same title and originally as Gone Fishin' in the same series.
This book combines the cute and crazy world of Alice in Wonderland with a scientific method of learning (SRS) to introduce you to a wide range of basic kanji (all first-year Japanese school kanji, all JLPT N5 kanji). You'll learn how kanji are constructed, how they fit together to make bigger words, how they are pronounced, and much more, in a form that makes them uniquely memorable-a story in which the kanji themselves are characters and adventures.
Many students of Japanese find learning kanji to be the hardest part of mastering the language. Not just the characters themselves, but also how they are used, seems quite complicated and mysterious.This book is designed to clear up that mystery, giving the kanji learner insight into what is really going on with the characters, and most importantly, building a solid foundation for learning, that makes mastering thousands of characters not seem like an impossible task.The book thoroughly covers the way that the characters were created, and also how they are used in the writing of the Japanese language, and is a great asset to any student of Japanese.
Many Japanese once revered the wolf as Oguchi no Magami, or Large-Mouthed Pure God, but as Japan began its modern transformation wolves lost their otherworldly status and became noxious animals that needed to be killed. By 1905 they had disappeared from the country. In this spirited and absorbing narrative, Brett Walker takes a deep look at the scientific, cultural, and environmental dimensions of wolf extinction in Japan and tracks changing attitudes toward nature through Japan's long history. Grain farmers once worshiped wolves at shrines and left food offerings near their dens, beseeching the elusive canine to protect their crops from the sharp hooves and voracious appetites of wild boars and deer. Talismans and charms adorned with images of wolves protected against fire, disease, and other calamities and brought fertility to agrarian communities and to couples hoping to have children. The Ainu people believed that they were born from the union of a wolflike creature and a goddess. In the eighteenth century, wolves were seen as rabid man-killers in many parts of Japan. Highly ritualized wolf hunts were instigated to cleanse the landscape of what many considered as demons. By the nineteenth century, however, the destruction of wolves had become decidedly unceremonious, as seen on the island of Hokkaido. Through poisoning, hired hunters, and a bounty system, one of the archipelago's largest carnivores was systematically erased. The story of wolf extinction exposes the underside of Japan's modernization. Certain wolf scientists still camp out in Japan to listen for any trace of the elusive canines. The quiet they experience reminds us of the profound silence that awaits all humanity when, as the Japanese priest Kenko taught almost seven centuries ago, we "look on fellow sentient creatures without feeling compassion."
Urushi, Japanese lacquerware, is perhaps the oldest and most sublime of all the Japanese arts and crafts. Its history goes back more than 7,000 years and it is still vibrantly alive in the twenty-first century. It is practiced by craftsmen working in time-honored techniques and by modern artists forging the future. Valued for its utilitarian durability, Urushi developed into an incomparable art, adorning a objects from luxurious palaces, to lavish murals, to exquisitely crafted fountain pens. This book includes some fifty full-color illustrations of masterpieces honored by history and works by the author himself.--adapted from publisher's description.
Beginning with the first writings to assimilate and rework Western literary traditions, through the flourishing of the short story genre in the cosmopolitan atmosphere of the Taisho era, to the new breed of writers produced under the constraints of literary censorship, and the current writings reflecting the pitfalls and paradoxes of modern life, this anthology offers a stimulating survey of the entire development of the Japanese short story.
"Originally published in Japanese by Ichimannendo Publishing under the title of Tannisho wo hiraku, 2008"--T.p. verso.
"Conventional grammars tell us when we can use given grammatical patterns. However, they almost invariably fail to tell us when we cannot use them. Many of the chapters of this book are concerned with the latter problem. They attempt to explain why some sentences that should be grammatical according to the explanations given in conventional grammars are in fact ungrammatical. In this sense, the book can be called a grammar of ungrammatical sentences.... It deals only with those problems of Japanese—and only a handful of them—that are either completely ignored or erroneously treated in conventional grammars. For these features I hope that the book will give the reader a revealing account of a kind seldom found in other Japanese grammars or in grammars of any other languages." —from the author's Preface Some features of Japanese are peculiarities of the language, while others are shared by English and various other languages of the world. At times two features, one in Japanese and one, for example, in English, that may look totally unrelated on casual inspection turn out to be a manifestation of the same principle, either syntactic or semantic, which governs the two languages. Whenever possible each feature of Japanese that the book discusses is contrasted with the features in English that are overtly or covertly related to it, and the similarities and differences that exist between the two languages with respect to this feature are examined. Thus the book can also be called a contrastive grammar of Japanese and English. The book reveals a wide variety of semantic and syntactic factors (some of them not very well known to linguists working on English) that control the usage of certain grammatical patterns. It also shows what kinds of sentences the linguist working on a nonnative language should check with native speakers of the language to prove or disprove his initial hypothesis. So in a third sense, Professor Kuno's study might be called a textbook of field methods in linguistic analysis. Because The Structure of the Japanese Language is both descriptive and analytical (the generalizations given in the book have been developed within the framework of the theory of transformational grammar but are presented without recourse to the complex formalisms of the theory), it will prove useful both as a basic handbook of supplementary reading for second-year or more advanced courses in Japanese and as a source of material for students and researchers doing work in Japanese or non-Indo-European linguistics. This is volume three in the series, Current Studies in Linguistics.